Игры со смертью
Шрифт:
— Раймон, позволь представить тебе мою светлую, — князь собственнически обнял меня за плечи. — Леди Алина. Любить не обязательно, с этим я справлюсь сам, обижать настойчиво не рекомендую. Алина, это мой кузен Раймон, наследник короля Леклиса.
— Знакомство с вами — честь для меня, ваше высочество, — я присела в реверансе.
— Теперь я понимаю, почему кузен так стремился поскорее вернуться в своё приграничье, — принц взял мою руку и поцеловал кончики пальцев. — Вы прекрасны, леди Алина.
Фальшивый комплимент, стоящий не больше такой же дежурной улыбки. Но играть
— Вы мне льстите, ваше высочество.
Прежде, чем наследный принц успел произнести очередной ничего не значащий комплимент, к нам подлетело и закружилось вокруг небольшое облачко.
— Князь Айлиннер, их Величества король Эледем и король Рогнард ожидают вас в Шахматном зале, — раздалось из него.
— Кузен, окажи любезность, покажи моей леди Зимний сад, а после сопроводи её в наши покои, — произнёс Айлин. — Четвёртый этаж, комнаты с белой гостиной. Могу рассчитывать на тебя?
— Разумеется, — слегка склонил голову Раймон. Вежливо предложил мне руку: — Прошу вас.
Зимний сад на самом деле был восхитителен. Казалось, что мы идём по настоящему парку, разделённому на сектора. Розы, лилии, орхидеи, аккуратно подстриженные кусты мирта в качестве живой изгороди, и самые различные деревья, от карликового бонсая до исполинских многометровых великанов.
Принц был безукоризненно вежлив и обязанности гида выполнял безупречно, знакомя меня с историей создания Зимнего сада. Когда мы дошли до ажурной беседки, стоявшей на границе секторов, предложил немного передохнуть.
— Как вы находите дворец? — спросил он. Холодно, незаинтересованно. Просто светская беседа.
— Здесь красиво, — таким же отстранённым тоном ответила ему. — Прелестные гобелены, чудесные скульптуры.
— Рад, что дворец произвёл на вас хорошее впечатление… леди, — принц слегка склонил голову.
«Леди» в его исполнении прозвучало, как завуалированное оскорбление. Впрочем, я предпочла не обратить на это внимания. В конце концов, я действительно ни разу не леди. Хочет таким образом показать любовнице кузена, то бишь, мне, где её место на социальной лестнице — флаг в руки и барабан на шею.
— Надеюсь, что у меня будет возможность ознакомиться с ним лучше, — я мило улыбнулась. — Уверена, что первые впечатления не окажутся обманчивыми.
В глубине аллеи показался мужчина в белоснежных брюках и тёмно-синем мундире. Не сбавляя шага, подошёл к нам.
— Доброго дня, леди, — бросил он мне. — Раймон, ты Айлина не видел? Не могу его найти.
— Беседует с королями в Шахматном зале, — пояснил принц. — А я показываю Зимний сад его даме.
Я смотрела на пришедшего, и понимала, что мы с ним не понравились друг другу с первого взгляда. Было в нём что-то отталкивающее, мерзкое, словно гниль в целом и здоровом с виду яблоке. В рыжеватых волосах блестел такой же золотой ободок, как и у Раймона. Принц Эрик, значит. Плохо… Уж лучше бы сдержанная неприязнь, как у второго наследника.
— Так понимаю, ты и есть Алина, — Эрик смерил меня брезгливым взглядом. Как таракана. — Светлая, которую наш кузен притащил
— Ему видней, — холодно произнесла я. Обратилась к Раймону, явно не собиравшему приструнить брата. — Ваше высочество, я готова продолжить прогулку.
К моему великому сожалению, принц Эрик не отстал. Шёл справа от меня, сверкая ледяным серым взглядом, цедил яд — по капле на каждое слово. Настоящий тайпан! Балансировал на грани, провоцируя меня, почти грубя. А Раймон отстранённо шёл рядом, не вмешиваясь в разговор.
— Вы уже видели королевскую сокровищницу, … светлая леди? — буквально выплюнув последние два слова, поинтересовался Эрик. — И как вам несметные богатства? Что-нибудь приглянулось особенно сильно?
— Князь Айлиннер предлагал устроить мне экскурсию, но я предпочла посетить Большую библиотеку, — сдержанно ответила я, зная, что человека, нарывающегося на скандал, больше всего бесит такое мягкое дружелюбие. — На мой взгляд, истинные сокровища находятся в ней.
— Не врите, — отрезал принц. — Не пытайтесь показать себя лучше, чем вы есть на самом деле.
— И в мыслях не было, — кротко отозвалась я. — Но если вы считаете, что предпочесть библиотеку сокровищнице — вопиющее нарушение всех правил, считайте. У меня иное мнение.
Глаза Эрика зло сузились. А вот Раймон посмотрел на меня с неожиданным интересом.
— Вы действительно заинтересовались дворцовой библиотекой, леди Алина? — на этот раз в его голосе не было издёвки.
— Она заслуживает внимания, — я повернулась к нему, сознательно игнорируя второго недовольного принца. — Я восхищена. Великолепное собрание книг, множество редких экземпляров, идеально сохранившихся. И несколько стеллажей книг со Светлых земель. Я думала, в замке Айлина богатая библиотека, но она не идёт ни в какое сравнение с королевской.
Раймон кивнул и вновь взял на себя роль экскурсовода. Но наливавшийся грозовым недовольством Эрик тревожил меня всё больше. Его реплики становились всё ядовитее, всё злее. Я улыбалась в ответ, шутила, переводила тему, не воспринимая череду завуалированных и почти явных оскорблений. Отравленные стрелы не долетали до меня, яд стекал с их острых жал, не достигнув цели. Я понимала, что так долго продолжаться не может: моя сдержанная приветливость, пусть и напускная, действовала на рыжеватого принца, как красная тряпка на разъярённого быка. Он хотел вывести меня из равновесия, пробиться сквозь броню, укусить. Причин этой неприязни я не понимала, и как погасить разгорающийся конфликт, тоже не имела понятия. И бомба рванула.
— Кузен неплохо тебя подготовил, подстилка! — прошипел Эрик, не выдержав очередного вежливо-отстранённого ответа на свою подначку. — Ведёшь себя, как леди! Но мы ведь знаем, кто ты на самом деле.
— Поздравляю вас с этим обстоятельством, — вежливо откликнулась я. — Счастлива, что для вас не являются секретом абсолютно не скрываемые факты.
— Дерзишь, девка? — набычился принц. — Забыла своё место? Так я напомню. На колени, светлая тварь! Если хорошенько поработаешь ротиком, прощу твою дерзость.