Игры в любовь
Шрифт:
В этот момент в приемный покой вошла Вильяма собственной персоной. Салли и Джуди выпрямились и нервно переглянулись. Неужели она подслушивала? А что, если тут не все стулья приварены к трубе?
Следом за Вильямой шагал Драган. Точнее, они решили, что это Драган, поскольку голова у него была обмотана бинтами, которые почти полностью закрывали лицо. Он что-то сказал, та огрызнулась. Девушка озиралась по сторонам, явно разыскивая Мика. Заметив Салли, Вильяма наградила ее уничтожающим взглядом, затем посмотрела на Джуди — той показалось, что ее опалили из огнемета.
Разочарованная
— Похоже, мы знаем, кто у нас победил, — заметила Салли.
— Ага. Парень уже сидел бы, если бы Мик не отказался подавать на него в суд.
— Если честно, меня это сначала жутко разозлило, но теперь я понимаю, почему он так поступил. Представляешь слушание в суде?
— Интересно, сильно она его долбанула эти табуретом? — полюбопытствовала Джуди.
— Нос точно сломала.
— Может, ему заодно сделали операцию по раз делению бровей? — предположила Джуди, и подруги расхохотались.
— Как я рада, что я не одна такая стерва. — Салли улыбнулась и посмотрела на Джуди.
— Вот что! Не хочу я больше с тобой ссориться! — выпалила Джуди и подивилась наивности своего признания.
— Я тоже, — тотчас отозвалась Салли. — Особенно из-за Мика. Он того не стоит.
«Ого! — подумала Джуди. — Вот это поворот!»
— Нет у меня больше сил переживать за него и хранить его секреты. Решено, он просто бабник. И пускай сам разбирается.
— А что, по-твоему, будет с Кэти? И с ним?
— А черт его знает. — Салли скривилась. — Может, она и не примет его назад после всего. Только вот ребенок… Ох, я сейчас об этом даже не могу думать. Ужас. Не хочу думать. И наверное, долго еще не захочу.
Они помолчали, глядя друг на друга.
— Мы с тобой подумали об одном и том же? — спросила наконец Джуди.
— Наверняка. Почему мы его вообще тут ждем?Может, это не на один час!
— Тогда домой, что ли?
Они встали и направились к выходу.
— А как же ваш молодой человек? — удивилась регистраторша.
— Это не мой молодой человек, — твердо ответила Салли. — А домой он сам доберется.
Она повернулась к Джуди и неловко попросила:
— Ну а теперь давай выкладывай про свой отпуск. Шиобан говорит, ты через пару дней уезжаешь со Скоттом. Это же здорово! Новый купальник уже купила?
Глава девятнадцатая
— Ты что, приехал во Флориду фотографировать это пластиковое зверье? — изумилась Джуди.
— Это же сила! Я целую серию сделаю.
Стоя
— Представляешь, их даже нет в путеводителе! — сказал он.
— Все американские глупости не опишешь.
— Все равно. Разве можно упустить такое?
Этот мотель, как и остальные гостиницы, Джуди и Скотт нашли случайно. Во Флориде был не сезон, и последние несколько дней они провели в свое удовольствие, переезжая с курорта на курорт, останавливаясь где вздумается. Начали с самого края — с города Ки-Уэст, куда Скотта и пригласили снимать элитную яхту. У них оставалось еще два дня, и они решили провести их в Ки-Ларго — маленьком дремотном городке, где можно было ни о чем не думать и расслабиться по полной. В Ки-Уэст было интересно, но пляжи и бары, даже не в сезон, там полны народу, а Джуди и Скотту хотелось уединения, а потому, когда со съемками было закончено, они двинулись в путь. Небольшой мотель «Сансет-Коув» показался им уютным, при гостинице имелся свой пляж с каяками, водными велосипедами и маленьким пирсом. Они поселились в отдельном бунгало с видом на море — конечно, если высунуться из окна по пояс и хорошенько вывернуть шею, чтобы арендованный автомобиль не загораживал красоты. Но главную достопримечательность городка, как отметил Скотт, непременно следовало включить в любой уважающий себя путеводитель — все его площади, улочки и проулки были густо заселены доисторической и вполне современной живностью из раскрашенного стекловолокна. Они уже обнаружили тираннозавра, двух мелких динозавров, оленя, слона и парочку животных, которых Скотт почему-то называл морскими котиками. Он был без ума от этих нелепейших скульптур.
— Динозавры и пальмы, — счастливо сказал он. — Ты хоть раз видела что-нибудь более идиотское?
— Знаешь, чего тут не хватает? — отозвалась Джуди. — Фламинго. Огромных пластмассовых фламинго. Ведь мы же во Флориде!
— Хм, а ты права. Но, согласись, это было бы слишком банально.
Скотт встал, отряхнул от песка колени.
— Сейчас я еще этих морских котиков поснимаю, — объявил он.
— Что ж, как ни увлекательно наблюдать за художником в творческом запале, а я все-таки, пожалуй, переоденусь и окунусь, — сказала Джуди.
— Отличная мысль. Я скоро присоединюсь. Стой, ты куда?
Джуди, уже направившаяся к их бунгало, которое кто-то оптимистично назвал «Вид на залив», остановилась.
— Сказала же, окунусь…
— А поцелуй?
За этим дело не стало. У губ Скотта был чуть солоноватый привкус, отдававший лосьоном для загара.
— Извини, что я не сразу с тобой. Но я просто обязан отснять все это, прямо сейчас…
— И хорошо. — Джуди взъерошила ему волосы. — Не торопись. Когда тебе понадобится ключ, найдешь меня в шезлонге у моря.