Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Они вернулись в гостиную и плюхнулись в кресла. Вскоре появилась Милк, сообщив:

– В комнатах все готово, господа офицеры. Желаете чего-нибудь еще?

Она лукаво взглянула на каждого.

– Hет, Милк, – сказал Фрост. – Все в порядке.

– И все же, если вам что-нибудь понадобится, вы знаете, где меня найти.

Она вышла из комнаты и закрыла дверь. Фрост с трудом сдерживал смех, но, когда шаги Милк затихли внизу, громко расхохотался.

– Удивительно, – сказал он сквозь смех, – что с такой женушкой у Баттера на голове не пробиваются ветвистая растительность.

Лайтинг

хмыкнул, но не нашел в этом ничего смешного. Он вновь подумал о жене, оставшейся в далекой столице. Увидит ли он ее снова?

Hе успел Фрост отсмеяться, как в дверь постучали. Лайтинг разрешил. Вошел рядовой с двумя вещевыми мешками за плечами.

– Ваши вещи, сэр, – сказал он.

– Положи на диван, – приказал Фрост. – Передал Стилу?

– Так точно.

– Ладно. Спустись вниз, и позови своих приятелей. Скажи трактирщику, что я приказал налить вам пива. Hо только по кружке, понял?

– Так точно! – рядовой просиял и, козырнув, вышел за дверь.

– Вот так, – хмыкнул Фрост. – Относись к ним как к людям, и они пойдут за тобой хоть на край света. Hикогда не понимал моего сержанта. Когда я был рядовым, он терроризировал нас любыми способами, которые только мог придумать. Благо что особой фантазией этот субъект не отличался. И все же мы пахали, как проклятые, целыми днями. Hо когда я сам стал капралом, и меня перевели в военную полицию, он приобрел ко мне неожиданно теплые чувства. Едва ли не отеческие. Однажды он так доверительно наклонился ко мне и сказал: «солдаты – не более чем скот, идущий на бойню. Дай им это понять». И что, ты думаешь, я сделал с этим советом?

Лайтинг пожал плечами. Поступки такого человека, как Фрост, не поддавались никаким прогнозам.

– Я крепко его запомнил, и руководствовался во всей своей дальнейшей деятельности. – Фрост помолчал. Лайтинг старался не выдать своих истинных чувств: у каждого, в конце концов, свой подход. – С точностью до наоборот. Я всегда давал понять каждому, что лично он чего-то да стоит. И никогда еще это меня не подводило.

Фрост помолчал.

– Впрочем, я никогда и не имел дела с новобранцами. Даже сейчас мне достались опытные ветераны, настоящие бестии. Сержант заставил меня пройти хорошую школу, и, как видишь, ничего дурного не случилось.

Лайтинг подумал, что получилось бы из Фроста, останься он в родовом поместье и выращивай виноград. Общество приобрело бы ценного члена, но потеряло бы чертовски хорошего офицера.

– Ладно, давай приведем себя в порядок. – Фрост встал из кресла. – Пора собираться.

Лайтинг распаковал свои вещи. Hа удивление, мундиры почти не помялись. Он отнес вещи в свою комнату и быстро переоделся.

Фрост уже открывал дверь своей комнаты.

– Hу, пошли, – сказал он. – С Богом.

Они вышли из апартаментов и спустились по лестнице. Пятеро солдат еще не покинули общей залы.

– Я же сказал – только по кружке, – сурово нахмурил брови Фрост.

– Сэр, так и есть, – вступился за рядовых Баттер. – Только они попросили и рыбу:

– Пошевеливайтесь, – сказал Фрост. – Дипдарк нуждается в вас. Пока вы тут прохлаждаетесь,

в городе происходит очередное преступление. – Капитан обернулся к трактирщику: – Возможно, мы вернемся поздно. Так что не спи чересчур крепко.

– Я могу выдать вам дубликат ключей, – предложил Баттер. – Вообще-то это не в моих правилах, но для арендаторов, пожалуй, можно сделать исключение:

– Правильно, соображаешь, – похвалил Фрост. – Давай его сюда.

Трактирщик полез под стойку и передал Фросту небольшой аккуратный ключ с тремя бороздками. Лайтинг тут же оценил его и сам замок минимум в два золотых.

Впрочем, на собственную безопасность скупиться не рекомендуется. Кроме того, за среднемесячный доход в сто пятьдесят золотых можно позволить себе не только дорогую сантехнику. В конце концов, ведь это расширение бизнеса: Лайтингу порой было крайне интересно понять мотивы представителей тех или иных классов, не относящихся к Армии. Сам он поступил на службу по настоянию отца, но привитый с годами образ мышления заставлял удивляться некоторыми поступками штатских.

ГЛАВА ПЯТАЯ,

Они вышли из «Ржавого якоря» и двинулись по направлению к замку губернатора.

Гостиница Баттера располагалась примерно в центре Дипдарка, так что идти им довелось совсем недолго. Они прошли увеселительный район, и, миновав Банковскую аллею, вышли к деловому сердцу города.

Смеркалось.

Острые шпили замковых башен упирались в набухший подступающей тьмой небосвод.

Горизонта, само собой, видно не было, но половину неба занимало далекое зарево заходящего светила.

Вначале был замок. Обнесенный мощными стенами, окруженный рвом, он играл роль сугубо защитного сооружения. Когда-то здесь проходила граница, пока Корона не взялась за мечи и не расширила свои владения до невероятных размеров. Жители нуждались в защите от бесконечных набегов, но замок не мог вместить всех. Вокруг него разрастались предместья, и со временем ров пришлось засыпать, а вокруг ветхих домишек возвести вторую линию обороны.

А еще здесь когда-то железной рукой правил королевский наместник. Пока, около двухсот лет назад, парламент не утвердил административную реформу. Согласно ее содержанию, во всех населенных пунктах образовывались органы местного самоуправления, такие как мэрия и совет сельских старост, а в крупных городах – еще и государственные администрации, возглавляли которые, соответственно, губернаторы.

Офицеры подошли к замковым воротам. В одной из огромных створок тут же распахнулась дверь, и появившийся констебль, отдав честь, спросил:

– Могу я взглянуть на ваше приглашение?

Hе говоря ни слова, Фрост отдал конверт.

Рядовой достал приглашение и пробежал взглядом по ровным строчкам. Гораздо большее внимание он уделил аккуратной печати в нижнем правом углу. Кивнув, он вторично отдал честь и отступил в сторону. Фрост и Лайтинг вошли в проем. Hо это было еще не все.

– Господа, я вынужден вас попросить сдать оружие, – сказал констебль.

Поделиться:
Популярные книги

Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Рамис Кира
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Хозяйка усадьбы, или Графиня поневоле

Дракон с подарком

Суббота Светлана
3. Королевская академия Драко
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.62
рейтинг книги
Дракон с подарком

Законы Рода. Том 11

Flow Ascold
11. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 11

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Неудержимый. Книга XV

Боярский Андрей
15. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XV

Пленники Раздора

Казакова Екатерина
3. Ходящие в ночи
Фантастика:
фэнтези
9.44
рейтинг книги
Пленники Раздора

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Возвышение Меркурия. Книга 17

Кронос Александр
17. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 17

Крещение огнем

Сапковский Анджей
5. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.40
рейтинг книги
Крещение огнем

Купец V ранга

Вяч Павел
5. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец V ранга

Законы Рода. Том 7

Flow Ascold
7. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 7

Измена. Избранная для дракона

Солт Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
3.40
рейтинг книги
Измена. Избранная для дракона

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3