Ихор. На север
Шрифт:
— Я в норме. — Потерев морщинистыми пальцами сонные глаза Андре ответил. — Так значит все наши приготовления уже завершены?
— Все верно.
— В таком случае, обсудим более важные вопросы. — Говорил Андре переводя взгляд на развернутую карту на его столе. Картографы сильно постарались, составляя карту границ Фестуа и его соседей, не забыв нанести рельеф на всю карту и прилегающие к ним дороги, все в мельчайших подробностях. Поистине искусное творение, считал Андре. — Конечная точка в нашем маршруте, это город Шеффалд.
Андре ткнул пальцем точку на карте.
— Верно, этот город был осажден варварами и пал под их натиском два дня назад.
В голове Андре
— Город пал два дня назад, а гонец с посланием от граф-магистра прибыл только вчера. — Андре подозрительно прищурил глаза.
Не мог же гонец преодолеть расстояние от Шеффалда до Бордо всего за один день. Даже учитывая, что гонец имел при себе Бристольских мутантов, специально выведенные при помощи биомантии породы лошадей, способных преодолевать до пятисот миль за день (примерно 960 км или же 80 км в час.), им бы пришлось двигаться до столицы Бордо порядка четырех дней. Именно это насторожило Андре.
— Что вы имеете ввиду? — Любопытно поинтересовался Флюгер, на что полководец устало вздохнул.
— Если Шеффалд пал пару дней назад, то гонцы должны были двигаться четыре дня, это в лучшем случае… Я думаю, граф-магистр отправил гонцов из магистрата в Лестере, что значительно ближе к нашим границам, еще до того как город пал. Он знал, что Шеффалд долго не продержится и использовал это в своих интересах, граф-магистр ничего не делая уже построил хитроумный план. Он не просит о помощи, он буквально вынуждает его соседей отправить ему военную поддержку, это все равно что ставить ультиматум.
— Вы хотите сказать, что создав шумиху вокруг города-крепости Шеффалд, граф-магистр просто вынудит своих соседей помочь ему? Раз так, то соседние графства отправят военную помощь, под страхом потерять свои города точно так же как Шеффалд. А мы будем вынуждены предоставить свою помочь, чтобы не допустить варваров к рекам, которые в конечном счете приведут их к нашим землям. — Размышлял Флюгер одновременно разглядывая реки тянущиеся от Сомерсета до самих городов королевства.
— Верно, мы должны обезопасить наш тыл перед грядущей войной с империей. Но…
Флюгер подхватил слова Андре.
— Близится зима, а нам придется переплывать пролив между северным и центральным континентом, только для того, чтобы нанести удар по северянам. Я понимаю, мы уже многое сделали чтобы повернуть назад, но вы все еще уверены в своем решении?
— Я тебя понимаю, мы вполне можем застрять на северном континенте, из-за заморозков наши корабли превратятся в кучу дров. Но здесь есть и кое-что другое, северяне крайне отчаянный народ и даже не смотря на холод, они будут сражаться столько сколько могут. И пока мы будем бездействовать, варвары сумеют вырвать огромный кусок земли от Сомерсета, а когда лед спадет, начнут присылать подкрепления и продолжат наступление, несмотря ни на что. Мы должны вырвать это отравленное древо под самый корень, пока оно еще сильнее не разрослось. Нам стоит поторопиться, иначе нам грозит война как с варварами на севере, так и на юге с имперцами.
— Понимаю, думаю минотавры наемники помогут нам быстрее преодолеть этот путь. Я подумывал заставить их нести тяжелую пушку, которую король доверил под ваше начало.
— Да, я и позабыл об этом дрянном орудии.
В памяти Андре всплыло огромное чугунное орудие размером с целый дом, тяжеленная пушка стреляющая столь же огромными ядрами, которое совершенно не нравилось Андре,
Передвижение такого орудия отдельная песня. "Королевская пушка" передвигается на тяжелой телеге с жесткой рамой, отчего она слишком требовательна к местности. Для маломальски эффективного передвижения, земля должна быть максимально ровной, без единой кочки на дороге, иначе просто встанет на месте. Никаких возвышенностей или углублений, либо застрянет перед небольшим холмиком, либо скатится в углубление, откуда ее уже не вытащишь.
А расходы, это еще один вид добровольного безумия. За этим орудием нужно постоянно таскать специально оборудованный обоз нагруженный огромными ядрами и целой кучей мешков с порохом, которых хватало максимум на два три выстрела. Такие затраты на содержание одной единственной пушки казались Андре пустой тратой средств.
Он даже не понимал для чего именно король отдал приказ на создание подобного рода пыток для солдат и бедных лошадей. Хотя, одна мысль все же закрадывалась в голову Андре. Похоже его величество хочет таким образом компенсировать размеры своего мелкого достоинства и это даже не догадки, практически все его наложницы, которые не боялись говорить о короле в плохом свете, шептались о его крошечном аппарате.
Да уж, эти женщины. В молодости Андре любил побегать за придворными красавицами и дворянками. Как-то невзначай, эти мысли повлекли за собой ряд воспоминаний из прошлого, те времена когда Андре еще не был коннетаблем королевской армии, а простым служащим в армии одного из баронов в северных регионах королевства. Он еще помнит, как когда-то в молодости его кровь бурлила и как с нетерпением он ждал новой битвы, чтобы в конечном счете обрести не бывалую славу, но эти воспоминания больше ничего не значили для Андре.
Воспоминания превратились в простой набор знаний и жизненного опыта, битвы стали простыми столкновениями, не смотря насколько масштабными они могли быть. А друзья, с которыми он мог проводить тихие и шумные вечера, либо погибли в боях, либо тихо и мирно состарились, оставив Андре совсем одного. События наполнявшие его авантюристский образ жизни начали терять всякий смысл. Радость, печаль, отвращение, удивление, гнев, вина, страх, стыд, все эти эмоции один за другим покинули его, оставив после себя один лишь обезличенный разум, наполненный лишь холодной расчетливостью.
И сейчас, разглядывая вид из окна, он понимал это как никогда раньше.
— Знаешь, я тут немного задумался о прошлом, о тех временах, когда был еще совсем не опытным юношей… Я кое-что понял за мою долгую жизнь. Здесь нет ничего, что могло бы порадовать мою старую душу, а этот вид на пепельный снег, вместо настоящего, вгоняет меня в тоску.
— Думаете уйти в отставку? — Спокойно предположил Флюгер, совершенно не удивляясь таким заявлениям. Пусть Андре и великий полководец, но и он не лишен человеческого бремени, старости. — Это плохо скажется на морали вашей армии, еще ни один человек не смог заменить вас на вашем посту.