Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Иисус Христос в документах истории
Шрифт:

Но Иисус, который был в другой стороне, прибежал к Иакову, слыша болезненные крики его. Он взял руку его и не сделал ничего, кроме как подул сверху на нее, чтобы освежить ее. И тотчас же Иаков исцелился, и умерла змея та. И Иосиф и Мария не знали о происшедшем. Но поспешив на крик Иакова и по повелению Иисусову, нашли они уже мертвой змею и Иакова совершенно исцеленным.

(42) Когда Иосиф пришел на пиршество с сыновьями своими Иаковом, Иосифом, Иудой и Симеоном, и двумя дочерьми своими, Иисус и Мария, Матерь Его, также пришли туда с сестрой Ее, Марией, дочерью Клеопы, которую Господь Бог дал отцу Ее Клеопе [587] и Матери Ее Анне, потому что отдали они Господу Марию, Матерь Иисуса. И эта Мария была названа тем же именем Марии, чтобы утешились родители Ее.

[587] Здесь автор апокрифа называет Клеопой отца Марии Богородицы, которого вначале именовал Иоакимом. Мария Клеопова фигурирует в Евангелии от Иоанна 19:25 как сестра Марии, матери Иисуса. Вероятно,

эту Марию Клеопову можно отождествить с Марией Иаков левой или Иосиевой (Мк 10:40, 47; 16:1; Лк 24:10), то есть матерью Иакова и Иосии (Мф 27:56, 61), присутствовавшей в числе других галилейских женщин при распятии и погребении Иисуса. Библеисты полагают, что Клеоповой она называется в 4-м Евангелии по своему мужу, Клеопе, так же как у Марка и Луки она называется по именам своих сыновей.

И когда собрались они, Иисус освятил их и благословил, и начал первый есть и пить. Никто из них не осмеливался ни есть, ни пить, ни сесть за стол, ни преломить хлеба, пока Иисус, благословив их, не начинал первый. Если по случаю Он отсутствовал, они ждали Его. И когда Сам Он желал прийти к столу, тогда приближались также Иосиф и Мария, так же как и братья Его, сыновья Иосифа. И братья Его, видя жизнь Его перед глазами, как факел, оберегали Его и боялись Его [588] . И когда спал Иисус, днем и ночью свет Божий сиял над Ним. Ему поклонение и слава во веки веков. Аминь. Аминь.

[588] Ср. Ин 7:5: «Ибо и братья Его не веровали в Него».

6. АРАБСКОЕ «ЕВАНГЕЛИЕ ДЕТСТВА»

Одно из самых крупных апокрифических сказаний об Иисусе Христе пришло к нам с Востока. Это арабский вариант популярного «Евангелия детства», впервые опубликованный в 1697 г. в Утрехте Генрихом Сайком по старинной арабской рукописи. Сама эта рукопись впоследствии пропала, но в Ватиканской и Парижской библиотеках сохранились отдельные фрагменты рукописей «Евангелия детства» на арабском и сирийском языках. В 1832 г. Дж. Тило повторно издал оригинал этого сочинения, а в 1853 г. К. Тишендорф опубликовал его латинский перевод [589] .

[589]Thilo J. С. Codex Apocryphis Novi Testamenti. Leipzig, 1832. Vol. 1. P. 63-131; Tischendorf C. Evangelium infantiae. Ex arabice latine // Evangelia Apocrypha. Lipsiae (Leipzig), 1853. P. 181-209.

Трудно установить время появления арабского варианта сказания о детстве Иисуса. Судя по тексту, источниками автору служили канонические Евангелия, особенно Евангелие от Луки, а также ранние апокрифические «Первоевангелие Иакова» и «Евангелие от Фомы» («Евангелие детства»); последнее из них упоминается в самом тексте (гл. 24). Наличие сирийских фрагментов этого произведения дало повод думать, что первоначально восточный вариант «Евангелия детства» был составлен на сирийском языке неким несторианским писателем [590] и только затем с сирийского переведен на арабский язык. Поскольку отдельные эпизоды этого апокрифа были, кажется, усвоены Кораном (см. раздел VI, документ 1), можно предположить, что данная версия «Евангелия детства» оформилась примерно в V-VI веках.

[590]Николаев Ю. В поисках за божеством. Очерки истории гностицизма. СПб., 1913. С. 452. Несториане – последователи христианского ересиарха Нестория, бывшего в 428-431 гг. константинопольским патриархом, затем осужденного Вселенским собором. Терпя гонения, несториане переселились в Персию, где при поддержке Сасанидских царей в 499 г. была учреждена самостоятельная Несторианская церковь.

Влияние этого апокрифа на восточные религии трудно переоценить. Мусульманство сложило свое представление о Христе главным образом на основе этого сочинения. «Оно считается на всем Востоке Евангелием Петра и Евангелием по преимуществу, – писал Э. Ренан. – Если Индия знала какое-нибудь Евангелие, то именно это. Иисус, о котором слышал Магомет, был Иисусом этого вздорного Евангелия» [591] .

Но восточная версия детства Иисуса отталкивалась не только от канонических и ранних апокрифических Евангелий. Значительная часть материала, по-видимому, основана на различных самостоятельных преданиях, имевших хождение в восточнохристианских церквях. Композиционно текст делится на три части: главы 1-9 посвящены жизни Святого семейства до бегства в Египет, в главах 10-25 рассказывается о странствиях в Египте и, наконец, 26-49 главы повествуют о детстве Иисуса после возвращения из Египта (в пяти заключительных главах обыгрывается рассказ Луки о путешествии 12-летнего Иисуса в Иерусалим, и в данном случае они не учитываются). Если влияние греческого «Евангелия детства» особенно заметно в последней части, то эпизоды, посвященные пребыванию семьи Иисуса в Египте, скорее всего, заимствованы из рассказов коптских христиан [592] . Правда, в рассказах этих мало чего исторического: маленький Иисус предстает

здесь типичным на Востоке магом -целителем, совершающим почти что стандартный набор чудес: он повергает наземь идолов, изгоняет из людей бесов, изводит из земли «живую воду». При этом значительное число описанных исцелений происходит уже от соприкосновения больного с телом Иисуса, либо с вещами, бывшими в его употреблении (гл. 11, 17, 18, 24, 27 и др.), – мотив, известный и новозаветным авторам ( 9:20-22; Деян 19:12), но особенно частый в восточных сказках о волшебных целителях.

[591]Ренан Э. Христианская церковь. С. 276.

[592]Tischendorf С. Op. cit. P. LI.

Обращает на себя внимание стремление автора апокрифа pacширить биографию других евангельских героев. Так, некоторые апостолы Христа, призванные им во время его общественной деятельности, по версии автора, имели контакты еще с маленьким Иисусом, причем результаты этих контактов ретроспективно отразились на будущих событиях. Таковы рассказы о детстве Клеопы, Варфоломея, Симона Кананита и Иуды Искариота (гл. 29, 30, 35,42), а также рассказ о встрече с разбойниками, позже распятыми вместе с Иисусом (гл. 23).

Любопытно, что автор апокрифа говорит в заключение, что с двенадцати до тридцати лет, то есть со времени посещения Иерусалимского храма вместе с родителями и до выхода на проповедь, Иисус скрывал свои чудеса и жил незаметно (гл. 55). Этот период жизни Иисуса, надо сказать, вообще остался неосвещен как каноническими, так и апокрифическими Евангелиями, что уже в Новое время дало возможность говорить о его «тибетских странствиях» в эти годы.

Текст приводится в переводе с латинского В. В. Геймана (Вега): Апокрифические сказания о Христе. IV. Книга младенчества. СПб., 1914. Сверка с арабским оригиналом произведена по указанному изданию Дж. Тило.

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (басм ал-Аб ва ал-Ибн ва ал-Рух ал-Куддус)!

(1) Как написано в книге первосвященника Иосифа (китаб Йусйфус райс) [593] , жившего во дни Христа, что Иисус, еще быв в колыбели, заговорил и сказал Он матери своей Марии: Я, рожденный тобою, Я, Иисус, Сын Божий, Слово (Йса Ибн Аллах ал-Калам) – как возвестил тебе ангел Гавриил, и Отец Мой послал Меня для спасения мира.

[593] На полях замечание: «Некоторые говорят, что имя его было Каиафа». По каноническим Евангелиям, первосвященник Каиафа осудил Иисуса на смерть. Надо думать, все-таки здесь имеется в виду не Иосиф Каиафа. Возможно, под этим «первосвященником Иосифом» скрывается евангельский Иосиф Аримафейский. Определение «знаменитый член совета» (Мк 15:43) могло при нескольких переводах с одного языка на другой превратиться в «первосвященник».

(2) В год триста девятый [эры] Александра (ал-Йскандар) [594] повелел Кесарь Август (Кайсар Агустус), чтобы каждый записался в родном своем городе. И вот встал Иосиф и, взяв Марию, жену свою, пошел он в Иерусалим и оттуда в Вифлеем, чтобы записаться с семейством своим в месте, где он был рожден. [595] И вот, когда подошел он к пещере, оказавшейся там, сказала Мария Иосифу, что настало ей время разрешиться от бремени и что не может она дойти до города. И сказала Мария: войдем в эту пещеру. И было в то время солнце на закате. [596]

[594] То есть Селевкидской эры, 309-й год которой соответствует 3 г. до н. э.

[595]Лк 2:1-5.

[596]Коран 19:16-17.

(3) Когда зашло солнце, пришел Иосиф с женщиной к пещере и вошли они [597] . И вот сияла пещера вся светом, превосходившим свет факелов многих и блиставшим ярче солнца полуденного. И Младенец, завернутый в пелены и положенный в ясли, сосал грудь матери Своей госпожи Марии (марут Марйам). Оба были поражены удивлением при виде этого света, и спросила женщина госпожу Марию: не ты ли мать этого Младенца? И когда госпожа Мария ответила утвердительно, сказала ей женщина: не походишь ты на дочерей Евы. И ответила госпожа Мария: как среди рожденных нет подобного Ему, так и мать Его единственная между женами. Тогда сказала женщина: госпожа моя и повелительница, я пришла сюда, чтобы получить награду за труды. И ответила госпожа Мария: возложи руки твои на Младенца. И когда женщина сделала так, то она очистилась, и когда она вышла, сказала: отныне я буду прислужницей Младенца сего, и я буду служить Ему во все дни моей жизни.

[597] Пещера и повивальная бабка фигурируют еще в «Первоевангелии Иакова», 18.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Крови. Книга IV

Борзых М.
4. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга IV

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Его маленькая большая женщина

Резник Юлия
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.78
рейтинг книги
Его маленькая большая женщина

Саженец

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Хозяин дубравы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Саженец

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Вамп

Парсиев Дмитрий
3. История одного эволюционера
Фантастика:
рпг
городское фэнтези
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Вамп

Инвестиго, из медика в маги 2

Рэд Илья
2. Инвестиго
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Инвестиго, из медика в маги 2

Последняя Арена 4

Греков Сергей
4. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 4

Хозяин Теней 2

Петров Максим Николаевич
2. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 2

Идеальный мир для Лекаря 8

Сапфир Олег
8. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
7.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 8

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2