Иллирион
Шрифт:
– Должно быть, систематическое поглощение алкоголя совсем лишило вас возможности трезво мыслить. – Нерине сделала многозначительную паузу, ожидая хоть какой-либо реакции от Ричарда, но её так и не последовало. – Корабль! Как вы могли упустить такую очевидную деталь? Если есть капсула, то есть и корабль, экипаж которого скорее всего нуждается в нашей помощи. – Со стороны Макдоннальда вновь не последовало абсолютно никакой реакции.
Кто-то сказал бы, что он слишком стар и уже не способен примечать подобные вещи… Но только не Джон, уже не первый год сотрудничающий с этим странным, даже безумным человеком. Ричард Тарталл Макдоннальд догадывался о существовании корабля и мог умолчать об этом лишь специально. А значит,
– Ах, действительно, об этом я как-то не подумал. В прочем, поиски корабля в любом случае стоит исключить из планов на ближайшее будущее. Они займут время и потребуют топлива, которого у команды Иллириона попросту нет. Тем более, что будь они в радиусе обнаружения, сенсоры корабля уже приняли бы сигнал «SOS», которого, как вы знаете, они не получали. По итогу – Либо корабль, если он вообще существует, достаточно далеко и искать его не имеет смысла, либо у них там всё в порядке, а наш «Гость» просто напросто решил выйти покурить. Как бы там ни было, мы не можем тратить время на подобные пустяки. – Слова Ричарда Макдоннальда словно резали Сенатора «По Живому», так сильно изменилась она в лице к тому времени, как последний звук слетел с его языка.
Сдвинутые брови, плотно сомкнутые губы и пронзительный, прямой взгляд. Нерине Торрмунд за несколько мгновений «Трансформировалась» в совершенно другого человека.
– Что вы предлагаете? – Помимо прочего, изменения претерпел и голос Сенатора, ставший более холодным и даже жутковатым, какой бывает лишь у серийного убийцы в момент пытки жертвы, привязанной к прочному стулу надёжнейшими верёвками, купленными в ближайшем супермаркете через дорогу.
– Я так же как и вы хочу помочь нашим соотечественникам вернуться домой, где их безусловно ждут родные, близкие и домашние питомцы. Вроде кошек, собак или содержанок, или что там вообще обычно подразумевают под словом «Питомцы»? – В голос Макдоннальда пробралась нотка жалости, что не смогло скрыться от чуткого слуха как Джона, так и судя по вздувшейся на лбу венке, Сенатора Нерине. – Однако каким бы солидарным я не был к священной цели правящего Сената, я остаюсь собой и у меня, как и у всех присутствующих, есть обязанности. Я всего лишь старый, бедный торговец, едва сводящий концы с концами в попытках вывести свою маленькую фирму из пучины долговых обязательств и заработать себе на ма-а-аленькую кружечку дешёвого пива. И я никак не могу поставить на кон деньги Корпорации, которых у неё нет. Если только…
Наблюдавшая за плаксивым рассказом одного из богатейших людей известной Вселенной, Нерине едва сдержалась, что бы не вскочить со своего кресла и не ударить расположенную как раз на уровне лица, стационарную камеру. – Хватит нести бред! Что значит «Если только»?
– Если только расходы экспедиции не будут возвращены путём выгодного обоим сторонам, честного обмена. – Ричард подмигнул яростно взирающей на него девушке и продолжил. – Два дня назад таможенная служба Мегаполиса задержала судно, перевозившее весьма дорогой товар аж с другого конца нашей галактики и это, всенепременно больно ударило по бюджету нашей небольшой торговой гильдии. – Зная о чём именно идёт речь, Харлайл не смог сдержать невольной улыбки и что бы не показывать её всем присутствующим, быстро спрятал лицо в кружке уже остывшего кофе.
– Что? – На сей раз Сенатору не удалось сдержать порыв ярости, отразившейся в её голосе. – Ваши люди пытались ввезти на свободный рынок полный трюм наркотических веществ! Как вы смели допустить мысль о том, что я помогу освободить их из-под стражи? – От звука слов Нерине, впечатлительный Эрик даже слегка подскочил на своём стуле, а сам Ричард в свою очередь, лишь лениво закурил очередную сигару и едва заметно ухмыльнулся. В далёкие дни былой молодости он уже сталкивался с теми, кто превозносил свои принципы выше общих интересов. Такие
– А я и не говорил, что мне нужно их освобождение. – В потолок отправился плотный сгусток серого дыма, напоминающий выхлоп печной трубы. – Хотя, ваша правда. Кто лучше самой команды справится с процессом перемещения корабля со штраф-стоянки на космодром нашей Компании? Да, пожалуй, их так же следует немедленно освободить.
– Ваш корабль и команда находится под охраной одного из тех немногих ведомств, не подчиняющихся никому, кроме самого Генерала Марса. Я не могу вот так просто прийти и приказать освободить их из-под стражи. – Начав было оправдываться, подобно школьнику, забывшему сделать домашнее задание, Нерине быстро вернулась с небес на землю и вспомнила, что человеку, с которым она ведёт разговор, на её проблемы чуть более, чем плевать. – Чёрт вас… Хорошо. Я отдам соответствующее распоряжение и уже завтра… – Заметив как Ричард поднял вверх указательный палец, словно молчаливо подметив о какой-то забытой детали, Нерине остановилась и нахмурилась пуще прежнего, рискуя «Заработать» не одну лишнюю морщинку на красивом, белоснежном лице. – Что ещё?
– Не забудьте о… – Макдоннальд кивнул в сторону и подмигнул своей собеседнице. Так, словно прямо указывал на что-то, о чём она умудрилась забыть. Однако же, речь шла вовсе не о неком предмете, находящимся прямо в приёмной торговца.
– Чт-то? Нет, определённо нет! Я не стану, да и не смогу позволить вашей банде контрабандистов забрать с собой не только корабль, но и его содержимое. Весь груз это вещественное доказательство и его нельзя выносить за пределы здания таможенной службы. – Самодовольно скрестив руки на груди, Сенатор откинулась на спинку своего кресла с чёткой, на удивление сладкой мыслью о том, что ей удалось таки хоть в какой-то, пусть и весьма малой степени, но всё же обставить Ричарда.
– Груз станет вещественным доказательством только после составления протокола о его изъятии, который как правило, составляется ровно спустя трое суток после ареста корабля. По распоряжению самого Великого Сената, к слову говоря. Уж не знаю, зачем и почему, но это так. А значит, в данный момент мой груз – Всего лишь груз и ему самое место на складе моей компании, откуда он отпра…
– Хватит. Достаточно… Я не хочу знать ваших отвратительных планов. – В глазах Нерине появилась мутная дымка отчаяния. Та самая, что затмевает взгляд человека, проигравшего свои последние деньги в казалось бы, беспроигрышную лотерею. – Я обо всём позабочусь.
– Так вы хотите, что бы я нашёл тот злосчастный корабль и спас его команду от возможной опасности? – Тон Ричарда сменился на более «Деловой» вариант. Уж что-что, а детали сделки всегда были для него не менее важными, чем сам факт её заключения и служили некими условиями проведения своеобразного «Ритуала». – Тогда позвольте мне действовать по-своему.
– Разумеется. Делайте всё, что потребуется. А мне… Мне нужно сделать пару звонков. – Экран Нерине Торрмунд потух, как только её изящный пальчик коснулся встроенной в подлокотник кресла, сенсорной кнопки.
– Кстати, а вас разве не должно быть больше? – Макдоннальд пересчитал в своём пьяном уме всех присутствующих офицеров, включая Капитана, его второго помощника и своего агента в лице Джона. – Где ваш первый помощник? Я слышал, что… В общем, очень хотелось бы на неё взглянуть. – Сам того не замечая, торговец прищурился и слегка облизнул нижнюю губу в предвкушении какого-то, по его мнению, весьма интересного зрелища.
– Она очень занята. Выполняет одно моё поручение. – В глазах Николаса Кейна заиграл какой-то подозрительный огонёк, которого, к его счастью, из офицеров не заметил никто.