Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Иллюзии «Скорпионов»
Шрифт:

— Можете начать с объяснений. Что такое последняя траектория, в которую вы снова входите, и что, черт побери, может здесь быть гениального?

Майор рассмеялась. Это был хороший смех, не насмешка и не демонстрация превосходства. Просто девушка смеялась над забавной ситуацией.

— Для начала скажу вам, сэр, что Джексон гений...

— Отбросьте, пожалуйста, «сэр». Я больше не коммандер, а если бы даже и был им, это не выше по званию, чем майор.

— Хорошо, мистер Хоторн...

— Называйте меня Тай, это сокращенно

от Тайрела. Так меня зовут.

— Тайрел? Что за ужасное имя? Он убил двух молодых принцев в лондонском Тауэре, это ведь из «Ричарда III» Шекспира.

— У моего отца было искаженное чувство юмора. Когда должен был родиться мой брат, отец поклялся, что если родится девочка, он назовет ее Медея, но родился мальчик, и отец нарек его Маркус Антониус Хоторн. Мама упростила имя до Марк Антоний.

— Думаю, мне бы понравился ваш отец. Мой был фермером из Миннесоты, малообразованным сыном шведских иммигрантов. Он понимал, что мне надо буквально грызть науку, чтобы попасть в Вест-Пойнт, иначе придется всю оставшуюся жизнь убирать навоз за коровами.

— Мне, наверное, тоже понравился бы ваш отец.

— Давайте вернемся к вашему вопросу, — как-то сразу замкнулась в себе Нильсен. — Джексон Пул... кстати, из луизианских Пулов, гений в своем деле, во всем этом электронном оборудовании. Он еще и отличный летчик, вполне может заменить меня, а вот я ничего не понимаю в его аппаратуре.

— Две такие замечательные способности! Похоже, он интересный парень.

— Так оно и есть. Он пошел в армию, потому что здесь действительно вкладывают большие деньги в компьютерную науку, а квалифицированных специалистов не так много. Здесь для него большое поле деятельности... Кстати, он только что посоветовал мне снова войти в эту траекторию, проще говоря, мы снова следуем нашим курсом через зону цели, исходя из начальных параметров.

— И что это значит?

— Он пытается отыскать для вас передачу... Не обычную, которую можно идентифицировать, таких, по крайней мере, от пятидесяти до семидесяти пяти, ими пользуются военные и дипломаты, а передачу с отклонениями от стандартных норм, которую почти невозможно проследить.

— И он может делать это с помощью кнопок, рукояток и писка?

— Да, может.

— Ненавижу людей нового поколения.

— Я разве не говорила вам, что он один из лучших каратистов на базе Патрик?

— Если он будет драться с вами, майор, то я буду на его стороне, — улыбнулся Тайрел. — Меня на ринге может поколотить любой младенец.

— Судя по вашему досье, этого не скажешь.

— Моему досье? Неужели вообще ничто не держится в секрете?

— Нет, по крайней мере, в тех случаях, когда вы получаете контроль, даже ограниченный, над равным по званию офицером другого рода войск. В соответствии с требованиями уставов я должна была убедиться в компетентности офицера, под чье командование перехожу. И я убедилась в вашей

компетенции.

— Но вы не показали этого там, на Сабе.

— Я разозлилась, как, наверное, разозлились бы и вы, если бы какой-то незнакомец вторгся в вашу сферу деятельности и заявил, что теперь он будет командовать.

— Я не говорил ничего подобного.

— Вы дали мне это понять, когда приказали забираться в самолет и взлетать. В тот момент я и поняла, что вы все еще остаетесь коммандером Хоторном.

— Стойте! — раздался громкий крик из аппаратного салона. — Это сумасшествие! — Джексон Пул стоял возле своего стола и размахивал руками.

— Успокойся, мой дорогой! — приказала майор Нильсен, не отрываясь от рычагов управления. — Сядь и спокойно объясни, что там у тебя. Коммандер, наденьте, пожалуйста, наушники, так вы все сами услышите.

— Дорогой? — невольно повысил голос Тайрел.

— У нас, летчиков, такой сленг, коммандер, не надо выискивать в этом какой-то другой смысл, — ответила майор Нильсен.

— Не лезьте, моряк, — добавил сержант службы безопасности. — Вы можете командовать, сэр, но не забывайте все-таки, что вы здесь гость.

— Знаете что, сержант, вы мне уже как шило в заднице!

— Прекратите, Хоторн, — сказала белокурая летчица. — Что вы там нашли, лейтенант?

— Нашел то, что не существует, Кэти! Этого нет ни в таблицах, ни на картах района... а я детально все проверил!

— Поясни, пожалуйста.

— Сигнал отражается японским спутником и уходит вниз, в никуда, во всяком случае, этого места нет на наших картах. Но ведь где-то его принимают! Передача довольно четкая.

— Лейтенант, — прервал его Тайрел, — а может ваша машина сказать нам, откуда идет передача?

— Точно не сможет, большой компьютер, пожалуй, осилил бы это, а у нас ограниченные возможности. Все, что я могу, так это составить на компьютере лазерную проекцию.

— А это еще что за чертовщина?

— Это как игра в гольф на компьютере. Вы наносите на экране удар по мячу и моментально получаете картинку его полета.

— Я не играю в гольф, но ловлю вас на слове. Сколько времени это займет?

— Я как раз этим и занимался во время нашего разговора... Да, это можно почти гарантировать.

— Что?

— Я о передаче, которую принимают неизвестно где под вами. Она идет из какого-то места в Средиземноморье через японский спутник.

— Италия?

— Возможно. Или Северная Африка. Район довольно обширный.

— Это то, что нам надо! — воскликнул Хоторн.

— Вы уверены? — спросила Нильсен.

— Доказательством может служить моя рана в плече. Лейтенант, вы можете дать мне точные, я подчеркиваю, точные координаты точки приема, расположенной где-то под нами?

— Черт побери, конечно, я их вычислил! Небольшие островки суши примерно в тридцати милях к северу от Ангильи.

Поделиться:
Популярные книги

Камень. Книга 4

Минин Станислав
4. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.77
рейтинг книги
Камень. Книга 4

Темный Лекарь 11

Токсик Саша
11. Темный Лекарь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 11

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.46
рейтинг книги
Маршал Сталина. Красный блицкриг «попаданца»

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

Право на месть

Ледова Анна
3. Академия Ровельхейм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на месть

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Младший сын князя. Том 3

Ткачев Андрей Юрьевич
3. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 3

Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Майер Кристина
2. Нищенка а Академии
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Нищенка в Королевской Академии магии. Зимняя практика 2

Хозяин Теней 4

Петров Максим Николаевич
4. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 4

Эволюционер из трущоб. Том 2

Панарин Антон
2. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 2