Иллюзия свободы. Куда ведут Украину новые бандеровцы
Шрифт:
Ирина Фарион. Она опубликовала статью, в которой заявила, что «гиперболическая антитеза свой — чужой, то есть украинец — жид, немец, москаль, становится средством утверждения соответствующей идеологемы, то есть удачным и остропублицистическим приёмом» [64] .
При этом ВО «Свобода» оценивает слова «малоросс» и «хохол» в отношении украинцев как в высшей степени обидные, несмотря на их «исторический» [65] характер. Налицо двойные стандарты, использование которых в одинаковой степени присуще как ультраправым, так и их основным оппонентам — лево-либералам. Первые считают вполне
64
65
Галицкий князь Юрий-Болеслав II в грамоте к великому магистру немецкого ордена Дитриху, от 20 октября 1335 года, называет себя «Dei gratia natus dux totius Russiae тупо^» ("Божией милостью прирожденный князь всея Малыя Руси").
Оккупация существует в разных формах и проявлениях. Согласно мнению идеологов «Свободы», это, в первую очередь, контроль над экономикой страны. Отсюда появилась приставка «социал» в идеологии партии. Само же социальное освобождение будет осуществляться по принципу экспроприации нечестно нажитого у олигархов, желательно неукраинского происхождения. Националисты убеждены в том, что этнический состав украинских олигархов и доля российского бизнеса в экономике страны доказывают правоту Олега Тягнибока в существовании «москальско-жидовской мафии».
Экономика, как говорил Маркс, — это базис, культура — надстройка. Современная украинская культура, по мнению нардепа и идеолога «Свободы» Ирины Фарион, — это настоящий плацдарм украи-нофобии, особенно в ее профильной — языковой теме. Большинство скандалов, спровоцированных Фарион, касаются языкового вопроса и, учитывая тональность и речевые особенности этого критика существующего положения, легко подпадают под понятие «культурный расизм».
Надо отметить, что ее гневные выступления не нашли ожидаемого отклика даже у патриотичной и украиноязычной частей общества. Главная мысль, на которой делает акцент Фарион в своих заявлениях, состоит в том, что русский язык — оккупантский. Вряд ли эта позиция понятна русскоязычным избирателям «Свободы», как и большинству украиноязычных, которые вполне спокойно относятся к существованию русского языка в окружающем их информационном и культурном пространстве. В любом случае, как и другие культурные вопросы, этот далеко не главный в числе приоритетов избирателей партии.
10 декабря 2006 года, тогда еще депутат Львовского областного совета от Всеукраинского объединения «Свобода» Ирина Фарион, выступая во Львовском Доме кино перед украинской общиной Львова, призвала львовян к «агрессивному сопротивлению против всего москальского».
«Почему во Львове и в Украине в целом издается и продается столько книг, переведенных не на украинский, а на русский язык? Почему в наших маршрутках звучит москальская попса и москальская реклама? Чтобы бороться с этим, мы должны прибегнуть к агрессивному сопротивлению. И я прошу вас об этом агрессивном сопротивлении против всего москальского. Львовский облсовет принял заявление к руководству государства по поводу регионализации языка в некоторых областях Украины. Русский язык в Украине не может быть ни региональным, ни вторым государственным, а лишь оккупантским», — рассказала присутствующим она.
Пример тотальной дерусификации, строго
Вернёмся к официальному партийному филологу. Наибольшую, пожалуй, славу пани Фарион принесло в 2010 году публичное мероприятие в детском садике, где она перед телекамерами поясняла детям, почему имени «Миша» на Украине быть не может, а должно быть только «Михайлик» (а также «Марiчка», «Петрик», «Оленка», «Серпйко»). Дети не поняли в чем смысл этого заявления, потому что на вопрос, какой вариант им больше нравится — «Михайлик» или «Миша» — единогласно выбрали последний. «Катастрофа», — отреагировала Фарион.
Потом Фарион сказала, что не хотела обидеть детей: «Неправильно, когда кто-то пытается приспособить наши имена к российской фонетической системе».
В июне 2010 года пани Фарион выразила уверенность в том, что в скором времени «тех, которые не знают украинского языка, посадят обязательно». По ее словам, подобная практика распространена во Франции, где «сажают в тюрьму на полгода за употребление англицизмов».
«У нас 14 % украинцев, которые указали, что их родной язык — русский, то есть язык оккупанта. Это свидетельствует о страшной мутации их сознания. Это 5 млн. украинцев-дегенератов. И их нужно спасать», — заявила тогда депутат Львовского горсовета Фарион.
Она также добавила, что в таких регионах, как Одесса и Донбасс, украинцы «из-за сложных исторических обстоятельств, репрессии и голодомора отступились от своего языка». Именно поэтому, по мысли Фарион, «наш долг — на законодательном уровне обращать этих людей через государство как аппарат принуждения», — подытожила она.
А в декабре 2011 года Ирина Фарион потребовала убрать с улиц Львова рекламу… пельменей. С соответствующим запросом она обратилась к мэру города Андрею Садовому.
Фарион выразила негодование в связи с использованием русских форм имен в украиноязычных рекламных слоганах: «Дима, домой», «Саша, домой», «Катя, домой», подчеркивая, что это является распространением «русского мира».
Фарион также заявила, что Садовый в октябре отказал ей в размещении световой рекламы о деятеле ОУН Николае Лемике, убившем в 1933 году советского дипломата в знак протеста против проводимого в УССР Голодомора [66] , и при этом предоставил площади для рекламы пельменей.
66
Лемик по приказу провода украинских националистов убил начальника канцелярии консульства СССР во Львове Андрея Майлова в знак мести за голод 1932–1933 гг. на территории Украины, в организации которого ОУН обвиняла советскую власть.
«Вы по-холуйски угодливо предоставляете территорию Львова для распространения «русского мира» во всех его неприемлемых для нашего языка и мировоззрения формах. Продемонстрируйте, в конце концов, достойную осанку перед отвратным либерало-фарисейством Вашей команды… Что же вы, собственно, промоцируете? Невозможно представить, чтобы основателя украинского казачества Дмитрия Вишневецкого даже в быту звали Димой, или Александра Довженко — Сашей, а не Сашком, а мать Шевченко — Катей, а не Катрусей», — подчеркнула в своем обращении Фарион.