Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— У меня нет других спутников, Сигфрильдур.

— А почему ты не приехала ко мне одна? Ты мне не доверяешь? Но здесь мой мир, и в любом случае эти двое тебе мало помогут.

— Я хотела бы, чтобы они слышали наш разговор.

— А они в нем что-то поймут?

— Смотря о чем мы будем говорить.

— Сядь, девушка, — он махнул рукой в сторону другой колоды, которую кто-то из его людей придвинул к столу. — Ты мне доказала, что знаешь наш язык и наш род. Мне стало любопытно на тебя посмотреть, потому что в большом мире мы давно никому не интересны,

а нам неинтересны они. Поэтому о делах большого мира я все равно говорить не буду. А разговоры о наших делах никому не понятны.

Эстер села, невольно запустив пальцы в волосы — оказалось, что они растрепаны хуже некуда. Вроде бы все, что ей объяснил сидящий напротив человек, было ясно и правильно, но ощущение абсолютного безумия происходящего только нарастало.

Она горько пожалела, что вести переговоры придется ей — из всех троих она меньше всего подходила для этой роли, и вместе с тем ни с кем другим Сигфрильдур бы даже не заговорил. Лафти откровенно валял дурака, изображая, как ему холодно и плохо, а Вэл, с его смешавшейся кровью различных племен, в основном родившихся в пустыне, казался настолько далеким от странного народа, живущего среди ледников и вересковых пустошей, что даже твердо выученное искусство дипломатии мало бы ему помогло.

Эстер оглянулась вокруг. Когда-то давно она потратила много времени на изучение разных сказаний этой поразительной страны, поэтому красота холодных гор и скал, где они были единственными людьми на многие мили вокруг, была ей совершенно понятна. Ледниковое озеро блестело, как отполированный каток. Она положила подбородок на скрещенные пальцы и сощурилась, глядя прямо на уходящее за гору солнце.

— Ты не болтлива, — сказал сидящий напротив человек, чье имя можно было выговорить только с третьей попытки. — Это хорошо.

— Я в этом месте никогда не была, и хочу подольше посмотреть. Перед тем как нас посадят обратно в самолет.

— Это хорошее место, я часто сюда приезжаю, — Сигфрильдур отломил кусок от лежащего перед ним темного хлеба и неторопливо стал жевать. — Здесь когда-то Гуннфрид Темный бился на мечах с Кольбейном Заикой из-за давней распри, которая случилась за морем, когда Кольбейн забрал себе добычу в походе. Ты должна это помнить.

Эстер напряглась, хотя и не очень любила соответствовать ожиданиям, но привыкла бороться до конца.

— Это когда Гуннфрид отрубил ему ногу, а Кольбейн еще долго стоял, опершись на меч и смотрел вниз, а Гуннфрид сказал: "Нечего тут смотреть, ноги точно нету"?

— Другие рассказывают, будто он сказал: "Не смотри, обратно не прирастет", но твой вариант принято считать более правильным.

Лафти внезапно фыркнул, подавившись лепешками — не имея возможности участвовать в разговоре, он увлеченно знакомился с разложенными на столе образчиками местной кухни.

— Надо было взять с собой Тирваза. Его хлебом не корми, дай только послушать такие неаппетитные истории.

— А почему ты думаешь, что мое гостеприимство будет настолько коротким? — Сигфрильдур даже не взглянул в его сторону, похоже, люди,

не знающие всех подробностей какой-то древней битвы для него не существовали. — Я могу показать тебе Долину Вересковой реки, это на той стороне острова.

— Потому что я хочу заговорить с тобой о вещах, неприятных… — Эстер запнулась. Она уже поняла, что у сидящего перед ней обычных человеческих эмоций почти не осталось. — Неинтересных и ненужных тебе. А мне они очень нужны. Отвечать мне ты не захочешь, поэтому мне придется уехать.

Сигфрильдур медленно покачал головой.

— Иногда, чтобы повеселиться, можно послушать и лживые истории. О чем ты хотела говорить?

— О Великих Бессмертных, — сказала Эстер, сильно выдохнув, словно прыгая в ледяную воду. — О Праве Бессмертия, которое ты получил несколько веков назад. И от которого хотел отказаться, когда уже было поздно. О том, что… что происходит, когда попадаешь в Дом Бессмертия.

В общем, Сигфрильдур повел себя, как она и ожидала, поскольку даже удивления на его лице не отразилось. Он только дернул уголком рта, как человек, у которого отнимают время попусту.

— Эта история даже не забавная. И зачем ты хочешь это узнать?

Она вновь оглянулась на своих спутников. Лафти завел глаза к небу — было ясно, что именно он выскажет о ее талантах переговорщика, когда они останутся одни. На лице Вэла была неприкрытая тревога. И как всегда, если он ее от чего-то предостерегал, она поступила наоборот.

— Мы ищем пути, чтобы уничтожить Бессмертие. И думаем, что ты можешь нам в этом помочь.

Сигфрильдур положил руки на стол, задумчиво вертя в пальцах обкусанную трубку. Его ладони были в порезах и мозолях, как заживших, так и свежих.

— Я обещал отвезти тебя в Долину Вересковой реки. Там тебе понравится.

— То есть ответить на наши вопросы ты не хочешь?

— Я никогда не отвечаю сразу.

С этими словами он поднялся и медленно пошел в сторону, где были привязаны лошади. Он был высоким, даже чуть выше Вэла, но при этом заметно сутулился, держа одно плечо выше другого.

— Получается, мы твои пленники? — громко произнесла Эстер в эту перекошенную спину, но сама понимала, что ответа не последует.

— Стелла, попробуй связаться с Корви, — быстро сказал Вэл одними губами. — По крайней мере передай ему, что мы здесь задержимся на неопределенное время.

Эстер задумчиво посмотрела на свою ладонь.

— Оказывается, хэнди-передатчики здесь не работают.

— Ну что же, — Вэл обреченно вздохнул. — Примерно это я и предполагал с самого начала.

— Ты думаешь, я не понимаю, что тебе не нравится? — Эстер металась по просторной комнате с низкими потолками Комната находилась в доме с крышей, накрытой дерном, а сам дом располагался настолько далеко от каких-либо дорог и других источников сообщения с внешним миром, что троих путешественников вполне модно было бы счесть затерянными в пространстве. — Что ты вынужден проводить здесь время со мной! И что об этом все узнают!

Поделиться:
Популярные книги

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Черный Маг Императора 4

Герда Александр
4. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 4

Как я строил магическую империю 4

Зубов Константин
4. Как я строил магическую империю
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 4

Чехов

Гоблин (MeXXanik)
1. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Чехов

Сандро из Чегема (Книга 1)

Искандер Фазиль Абдулович
Проза:
русская классическая проза
8.22
рейтинг книги
Сандро из Чегема (Книга 1)

Бастард Императора. Том 2

Орлов Андрей Юрьевич
2. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 2

Новый Рал 2

Северный Лис
2. Рал!
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Новый Рал 2

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Дракон - не подарок

Суббота Светлана
2. Королевская академия Драко
Фантастика:
фэнтези
6.74
рейтинг книги
Дракон - не подарок

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Дурашка в столичной академии

Свободина Виктория
Фантастика:
фэнтези
7.80
рейтинг книги
Дурашка в столичной академии

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6