Имитатор
Шрифт:
— Идёмте, не хочу вас задерживать.
Борясь с подкатывающей тошнотой, Ли Су старался заглянуть в каждое лицо и подслушать любой показавшийся полезным разговор. Но разве в этой толпе гуляк отыщешь воспитанников лекарского центра.
На пятом этаже надсмотрщица остановилась и заглянула гостю в лицо. Прежняя гордость и нарочитое спокойствие сменилось тревогой.
— Вы действительно хорошо себя чувствуете? Сядьте. Вот сюда.
Она отвела Ли Су к мягкой лежанке в одном из цветастых коридоров. Женщина так внимательно разглядывала
— У вас плохие ассоциации с подобными местами, верно?
— Как вы догадались?
— По отвращению, а порой и страху. Я такие вещи подмечаю, это моя работа, заранее понять, чего вы хотите, а чего не хотите. Возможно, в таком месте вас обманули или предали, а может, наградили болезнью.
Ли Су поджал губы, рассматривая неидеальные, но невероятно притягательные черты лица работницы Дома. На секунду ему захотелось поделиться печальной историей, но он быстро понял, что перед ним хороший манипулятор и знаток людских душ. Поглаживание его плеча, сочувствие во взгляде — негласно она хотела выведать его тайны.
— Да, так и было. Однажды я влюбился в куртизанку, но она меня бросила.
Вдруг сердечность куда-то испарилась, дама выпрямилась и остро улыбнулась, будто полоснула лезвием:
— Думаете, я в это поверю? Каких друзей вы здесь ищите? А?
Такая значительная перемена вызвала у Ли Су нервный смешок.
— А где же «уверена, у нас вы найдёте то, что придётся по вкусу»? — съязвил он.
— Доброжелательность не достаётся лжецам и подставным сотрудникам. Кто вас прислал? Сборщики податей? Хотят проверить, по всем ли статьям мы расплачиваемся? Или…
Ли Су поднял руку, останавливая поток вопросов.
— Вселенная! С чего вы всё это взяли?
— Ощупала ваши карманы — в них ни гроша. В Дом удовольствия не приходят без денег, а значит, вы здесь не за этим. Помимо всего прочего, вы изображаете лиенмоуский акцент. Друзей, говорите, ищите! Да вы, наверняка, из тех писак, что любят строчить памфлеты с целью наживы. Да? Я угадала? И этот ваш спектакль…
Ли Су открыл рот в удивлении.
— Признаться, я и подумать не мог, что у вас тут всё так сложно.
— А второй этот, бородатый, ваш охранник? Наверняка охранник, с такими-то мускулами. Это вы хлыщ тощий.
— Я не тощий! — возмутился Ли Су. — А жилистый, между прочим.
— Да всё равно! Отвечайте, что вам нужно?
Ли Су думал не долго, и новый план созрел сам собой.
— Я могу вам доверять?
— Хотела бы задать вам тот же вопрос.
— Так могу? Это очень важно, особенно для ваших девочек.
Надсмотрщица насторожилась.
— О чём речь?
— Я из тайного объединения рабочих и до меня дошли сведения, что один из воспитанников лекарского центра жестоко обходится с местными сотрудницами.
— Что?! — изумилась дама. — Быть такого не может. Ни одна жалоба до нас не доходила.
—
Женщина помрачнела.
— У вас есть документ, подтверждающий деятельность?
— Нет, что вы, в подобные места я их не ношу, ещё не хватало потерять здесь имперскую бумажку — прощай репутация.
— Ну и с чего я должна вам верить?
— Да и не верьте, мы просто пройдёмся по комнатам, где находятся ученики, и посмотрим, чем они там занимаются.
— Попахивает обыкновенным извращением.
— Хорошо, пройдёмся, а заглядывать вы будете сами. Идёт?
— Я должна обо всём сообщить госпоже.
— Вы уверены, что стоит лезть палкой в болото, если вы не собираетесь плыть на противоположный берег? Вдруг сведения лживы. Для этого я и пришёл сюда. Я планировал тихое и мирное расследование без скандалов, но вы меня раскусили.
Дама ещё раз внимательно осмотрела разгорячённого виртуозной ложью Ли Су, недовольно цокнула языком и позвала идти за ней.
— Вы же поняли, нам нужны мужчины из богатых и влиятельных семей.
— Среди учеников других нет.
— Ну, может те, что больше всего переживают за репутацию. Даже не знаю.
— Посмотрим. Сегодня в гостях таких четверо. А вообще около десяти.
***
Кир всё никак не мог привыкнуть к тугим брюкам нового костюма, то и дело, стараясь оттянуть штанины вниз, чтобы те не оголяли волосатые щиколотки. Мария облачилась в ещё более смешное одеяние под стать местной моде. В тугом корсете едва ли задерживался воздух, отчего девушка тяжело дышала, краснея на глазах.
— Главное не задохнуться по пути к пивному кварталу, — сдавленно заметила она. Позади осталась торговая лавка, где остались с десяток марок на весь этот маскарад.
— Отвратительная мода, — покачал головой Кир.
— Выбирать не приходится. Нам нужно произвести впечатление, а это самый что ни на есть далуанский фасон.
Мария остановилась на углу, чтобы перевести дух. Перед гостями Синего города открылся прогулочный мост, соединяющий торговый квартал с пивным. По ту сторону улицу сдавливали питейные заведения победнее и побогаче. По одним только табличкам можно было понят, что дела у трактирщиков шли неплохо.
Мария поправила шляпку и натянула купленные в одной из лавок круглые очки.
— Итак, Кир. Бери меня под руку и веди по заведениям. Всё помнишь? Я слепая дочь мастера пивовара из Нанцечи. Отец умер, передав все дела мне, но продолжать заниматься пивоварением я не хочу, поэтому собираюсь продать лучший рецепт отцовского пива достойному преемнику. Они, естественно, попросят нас сварить напиток, тогда-то ты себя и проявишь. Я буду говорить мало, тщательно подбирая слова. Готовься отстаивать цену: местные прохвосты тяжело расстаются с деньгами.