Имитатор
Шрифт:
Сифу рассмеялся — громко, с издёвкой, пока не почувствовал капельку и на своём лице, которую тут же потрудился убрать пальцем и попробовать на вкус.
— Что за мерзость ты приволок? Хорошо, что я это разбил. Отвратительный вкус.
Кир пятился, увлекая Мэя за собой:
— Ну и сволочь же ты, Сифу, пойду, сообщу учителю, что ты испачкал кабинет.
— Это же твоё вино, — по-прежнему насмешливо отозвался Сифу.
— Нас двое, а ты один. Скажем, что ты его сам приволок и разбил.
— Да что значит ваше слово против
— Не думаю, что учителю будет дело до формальностей, — Кир и Мэй оказались практически возле двери. — Давай-давай. Если уж на то пошло, накажут нас троих, отстранят от занятий, твоему отцу придётся вмешаться. Ты этого хочешь?
Сифу не был намерен и пальцем пошевелить, он развернулся, направившись к выходу, но в последний момент Кир протолкнул Мэя в коридор, выпрыгнул следом и закрыл дверь.
— Мэй! Тащи тумбу! И швабру прихвати! — крикнул он.
Но парень ошеломлённо глядел на сыплющуюся из-под притолоки крошку, пока Сифу бился в крепкое дерево и гневно звал стражу Центра.
— Давай же!
Не без труда Киру удалось заблокировать дверь. Хорошо, что в Центре были узкие коридоры.
— А теперь уходим.
— Что случилось? Что не так? Почему мы бежим?
— Я же у тебя спрашивал о чонгуйской заразе, так? — запыхавшись, произнёс Кир.
— Так.
— Внутри бутылки было не вино. Я думал, этот дурак выпьет отраву с дружками вне здания, а он разбил. Зараза сейчас растеклась по паркету, и она довольно живучая. Я должен был изолировать Сифу на время.
Глаза Мэя округлились в ужасе.
— Ох, Кир.
— Знаю-знаю, не лучший план. Просто мы не придумали, как по-другому заставить местных лекарей обучать вас лечению именно этой заразы. Но что теперь делать, ума не приложу?
Кир и Мэй сбежали на первый этаж, там уже собрались студенты, готовые к началу занятий.
— А если Сифу ничего не уберёт? — с сомнением в голосе поинтересовался Мэй.
— Не «если». Убирать он ничего не будет. Слушай, Мэй, — Кир отвёл парня в сторону, — скажешь, что это всё я. Я закрыл его в кабинете и дал вино. Ты был просто свидетелем. Если нужно, я напишу письмо…
— Стой, — Мэй замотал головой, словно перечёркивая сказанное, — это неважно, но если тебе нужно получить знание, то рекомендую завтра с утра пораньше наведаться к учителю Лаоши. Заставь его показать тебе лечение заразы, хоть угрожай. В противном случае никто не расскажет об этом, даже при угрозе эпидемии. Пойми, руководство Синим городом плевало на местных. Заставь Лаоши помочь тебе, расскажи обо всём. Он хороший мужик, я давно его знаю. Одно время именно он доплачивал за моё обучение, когда цену повысили. Но что самое главное, он знает о заразе, так как входит в двадцатку главных лекарей Далу. Да, возможно, после разговора с ним тебе сразу придётся бежать, но это хоть что-то.
Кир ещё раз поразился самоотверженности парня и ощутил стыд за то, что втянул его в свою игру.
—
В Центре образовалась суматоха, ученики с учителями поспешили к выходу, вместе с ними здание покинул и Кир.
***
— Как она? — с тревогой спросил Инг у вестника Согдевана.
Приземистый мужчина с высокомерием окинул согнувшегося над ним капитана. Медленно отложив походные бумаги, вестник усмехнулся.
— Вам не стоит переживать. Госпожа жива и хорошо себя чувствует.
Инг подавил вспыхнувшую злобу, скрыв её за маской просителя.
— Но я бы хотел знать наверняка. Хотя бы письмо, написанное её рукой…
— Капитан Инг, — мужчина встал из-за стола, и в полумраке лагерного шатра его глаза сверкнули недобрым огнём, — я подчиняюсь князю и выполняю только его указания…
— Так и я…
— Не перебивайте. Госпожа пользуется расположением князя, получает все необходимые лечебные процедуры, хорошо питается. От вас лишь требуется верность, расчётливость и результативность. Согласно бумагам, дела идут неплохо. Одд в Синем городе, выслеживает вашего старого друга. Вторую группу тоже отыскали, осталось только схватить их и провести допрос. И всё же, дело движется медленно, а Согдевану нужен результат. По словам перебежчика, на сторону императора перешли несколько знатных семей, а это чревато печальными последствиями.
— Что за перебежчик? — насторожился Инг.
— Шурин промышленника Шиети. Его заслали следить за князем, но он углядел в Согдеване больше влияния и пользы, оттого решил перейти на его сторону и выложил всё, что знает. Теперь он некто вроде двойного шпиона.
— И вы ему верите? — Инг с сомнением опустил взгляд себе под ноги.
— Отчего же не верить, если некоторые данные подтвердились. Шиети действительно спрятался под крылом умирающего мальчишки, да ещё и производство перенёс на территорию старого завода, прикрытого довольно давно отцом мальчика.
Ингу больше нечего было сказать, он вернулся в кресло, на котором ещё час назад ожидал окончания ревизии.
— А я могу хотя бы написать ей? Письмо же не сложно передать, верно?
Мужчина как-то гадко рассмеялся.
— Ну, напишите. Постараюсь передать.
***
Когда Кир, полный тревог и размышлений, вернулся в комнату таверны, его встретили приятный аромат куриной похлёбки и терпкий запах местного пива. Отряд Агнара вовсю гремел музыкальными инструментами, и в их звучании скромно проглядывалась новая мелодия.