Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Императорский отбор, Или его строптивое счастье - 2
Шрифт:

«Я однозначно стану ядовитой».

– Ты сама с собой беседуешь? – осторожно спросила Милли, присаживаясь на ковер рядом с Вайолин.

– Да. Сама себя убеждаю, что отступление никак не возможно, – невесело хмыкнула Хестер.

– Нам не видать победы в этой войне, – согласилась Вайолин, – но мы можем вырвать у них ничью. Я кое-что взяла в библиотеке.

Волчица, поднявшись на ноги, вытащила из кармана уменьшенную книгу. Короткое заклятье, и огромный фолиант принимает свой истинный размер. Причем этот размер был настолько впечатляющим, что волчица

предпочла вновь осесть на ковер: держать книгу в руках было затруднительно даже ей.

– «Правила жизни достойной, писанные для дам придворных Верховным Жрецом Авистатом Мудрейшим», – прочитала Милли. – Это же после него ко всем верховным стали обращаться с помощью слова «мудрейший»?

– Да, – кивнула леди Аргеланд.

А посмеивающаяся волчица добавила:

– Даже к преемнику нашего мудрейшего, хоть тот был, мгм, полной противоположностью своего титула. Милли, давай посмотрим, чем мы можем привлечь внимание людей.

– Едой, деньгами и бесплатной целительской помощью, – тут же отозвалась купцова дочь. – Все остальное мало кого затронет. Хотя нет, еще можно в храм сходить, людям показаться.

Хестер тяжело вздохнула: в словах Милиды крылась истина. Вот только Дервен не может отойти от Императора, а больше и обратиться-то не к кому. Хотя…

Присев за стол, леди Аргеланд с раздражением покосилась на тарелки и чашки, которые никто не убрал. По счастью, Лидия в сопровождении двух служанок вернулась раньше, чем Хестер успела взяться за уборку. Так что за считаные минуты на столе был наведен идеальный порядок.

– Моя императрица, я принесла трактат Авистата Мудрейшего. – Леди Аррави присела в реверансе.

А после, увидев второй фолиант, мягко улыбнулась:

– Но мне стоило догадаться, что ваши фрейлины сами об этом позаботятся.

Милли и Вай в этом время ссорились из-за очередного пункта в списке, а потому пропустили слова Лидии мимо ушей. Хестер же спокойно заметила:

– Сейчас ваши мысли совпали, но в будущем… В будущем может случиться иначе. Я приветствую здравую инициативу.

Лидия кивнула и, повинуясь жесту леди Аргеланд, присела на софу.

– Мне довелось рассмотреть список вашей несостоявшейся старшей фрейлины. Там в числе первых было посещение картинной галереи. Вероятно, чтобы закрыть рты тем, кто считает, что Прорыв унес жизни и Императора, и Императрицы.

– Слухи уже пошли? – сощурилась Хестер. – Мы ведь только за завтраком обсуждали то, как Левайр клянется не допустить паники.

– Несколько слуг сбежало еще той ночью, а остальные их прикрывали, – Лидия грустно улыбнулась, – я слышала, что старшего садовника собираются отправить в темницу.

– Кто собирается это сделать?

– Канцлер, – еще тише проговорила леди Аррави.

– Слухи нужно пресечь иным, более логичным и подходящим слухом, – медленно проговорила леди Аргеланд. – И это сделать проще всего. Но как остановить канцлера?!

– Посадить в темницу? – немолодой мужской голос заставил леди Аргеланд вздрогнуть и поднять глаза к двери. – Вам бы переподчинить себе охранку,

Ваше Императорское Величество.

Там, на пороге, стоял маленький худой старик. Волосы его были заплетены в жидковатую косу, одно плечо находилось выше другого, а крючковатый нос, казалось, вот-вот коснется тонких злых губ.

– Милорд Аркашиир, – мягко улыбнулась леди Аргеланд, – прошу, будьте моим гостем.

– Я взял на себя смелость приказать слугам подать кофе, – усмехнулся старик. – Полагаю, Ваше Императорское Величество желает знать глубину казны?

Лидия поперхнулась воздухом и хотела было осадить Аркашиира, но Хестер, накрыв ее руку своей, спокойно ответила:

– И глубину, и ширину. А также высоту и иные цифры. Мне нужно знать, на что я имею право.

– С добровольно переданной печатью – на все. – Старик сел к столу.

Через минуту в комнату вошел высокий слуга с подносом, накрытым купольной защитой.

– Уже очень много лет меня пытаются отравить, – с нескрываемой гордостью произнес Аркашиир. – Прошу, угощайтесь. Клянусь, что не желаю зла.

Милли и Вайолин заметили старика только в момент, когда по комнате поплыл дивный аромат кофе.

– Добрый день, – смущенно проговорила Милида и попыталась встать.

– Не отвлекайтесь, юная леди. Трактат прекрасен, продолжайте образовываться, – усмехнулся старик. – Возвращаясь же к вашему вопросу, Ваше Императорское Величество, я скажу так: Прорывы подточили Империю, но казна все еще справляется. Вы хотите устроить бал?

– Мне нужны деньги, чтобы подкреплять ими лояльность слуг, чтобы платить своим фрейлинам и иным магам и не-магам, которые будут на меня работать. Мне нужны деньги, чтобы заняться благотворительностью, чтобы прикупить несколько картин на ближайшей выставке.

– Советую их сразу передарить в городской дом исцеления. – Аркашиир разлил кофе по чашкам. – Увы, но сейчас в картинной галерее собраны исключительно, м-м-м, проплаченные шедевры. Стоит заглянуть в запасники, чтобы увидеть что-то действительно ценное и самобытное.

Старик вбросил еще парочку ничего не значащих фраз и, допив кофе, отставил чашку на стол.

– Мне нужно знать, Ваше Императорское Величество, что случилось с Его Императорским Величеством.

Тон Аркашиира был настолько требователен, что Хестер ошеломленно замерла. С ней никто не смел так разговаривать даже до отбора.

Казначей же, усмехнувшись, откинулся на спинку стула и, искривив тонкие губы в неискренней улыбке, проговорил:

– Вам нужен совет, Ваше Императорское Величество. Вы нуждаетесь в нем, даже если не хотите признавать это.

Леди Аргеланд взяла свою чашку и осторожно передвинула. Больше всего ей хотелось плеснуть остывший кофе в лицо казначея. Слишком снисходительным был его тон.

Будь Аркашиир моложе, они бы уже бились на дуэли. Но казначей был стар, а потому Хестер судорожно искала приличествующие случаю слова. Вот только все вербальные конструкции, что создавал ее разум, подходили разве что Ямам, а никак не Старшему Дворцу.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга VI

Винокуров Юрий
6. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VI

Пышка и Герцог

Ордина Ирина
Фантастика:
юмористическое фэнтези
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Пышка и Герцог

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Кодекс Крови. Книга VI

Борзых М.
6. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга VI

Гридень. Начало

Гуров Валерий Александрович
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Гридень. Начало

Пушкарь. Пенталогия

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
альтернативная история
8.11
рейтинг книги
Пушкарь. Пенталогия

Возвышение Меркурия

Кронос Александр
1. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия

Жена на четверых

Кожина Ксения
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.60
рейтинг книги
Жена на четверых

На границе империй. Том 10. Часть 3

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 3

An ordinary sex life

Астердис
Любовные романы:
современные любовные романы
love action
5.00
рейтинг книги
An ordinary sex life

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Жандарм

Семин Никита
1. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
4.11
рейтинг книги
Жандарм

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Локки 4 Потомок бога

Решетов Евгений Валерьевич
4. Локки
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Локки 4 Потомок бога