Имперец. Земли Итреи
Шрифт:
— А вот и они.
Мне даже пришлось её догонять, так стремительно она сорвалась с места, уходя левей тропы. К отряду из двух десятков юношей, девушек и мужчин, что частой цепью пробирались по склону между редких деревьев.
Фатия не стала сдерживать голоса, громко сообщив о себе:
— Кого я вижу? Вонючие жучки копошатся в камнях, ищут, чем поживиться?
Я про себя хмыкнул. Отличное начало разговора. Что дальше? Молча скрестим оружие?
Но, нет. Если большая часть тех, кого она так приветствовала,
— О, дочь тритонов выползла на солнце погреться. А я слышал, что твой отряд уничтожили и ты в слезах вернулась домой, жаловаться деду, как тут тебя обидели.
Я стоял за плечом Фатии и отчётливо слышал скрип её зубов. Но через миг она уже кивала:
— Да, да. Слухи ходят, верю. Вот и Уркат поверил в них. А ты так и будешь стоять на месте, Лиодар?
Мужчина, с которым она говорила, лет двадцати пяти, рассмеялся:
— А что я должен делать? Приветствовать тебя? Ты, конечно, дочь главы секты, да только ваша секта недостаточно сильна, чтобы я оказывал тебе уважение. Иди куда шла, Фатия.
Фатия уважительно протянула:
— Ого. А ты гораздо умней Урката. Он вот едва увидел меня, попытался изнасиловать и убить.
— Чего?
Лиодар вскинул руку, обрывая возмущённый возглас одного из своих людей:
— И ты, конечно, можешь это повторить, Фатия, если дело дойдёт до круга старейшин?
— Ты намекаешь, что я решила солгать? Нет, Лиодар, я дочь главы секты. Я не настолько глупа, как Уркат.
Лиодар угрюмо сказал:
— Я доложу об этом главе секты. Мы предоставим Урката по первому требованию круга старейшин.
Фатия отмахнулась:
— Не нужно. Я достаточно сильна, чтобы наказать его сама. Узнаёшь?
Фатия нарочито медленно опустила руку на пояс, а затем подняла перед собой голову неудавшегося насильника. Как я и говорил, ватажный состав исказил черты, но недостаточно, чтобы изменить их до неузнаваемости.
Лиодар выдохнул ругательство, взмахом руки оборвал возгласы остальных и словно пронзая взглядом Фатию, пообещал ей:
— Готовься к разбирательствам на круге старейшин, Фатия.
— Не сомневайся. Я пройду любую проверку, потому что отряд Урката гнал меня как добычу, а догнав, хотел разделить на всех. И не пытайся сказать, что Уркат не решился бы на такое. Как он облизывался на меня, ни для кого не секрет.
Лиодар молча развернулся к нам спиной. Фатия вспыхнула:
— Эй, я не закончила разговор.
Лиодар нехотя развернулся и буркнул:
— Давай короче, запасы моей вежливости скоро закончатся.
Фатия хмыкнула:
— Тогда не буду ждать, сразу перейду к делу — отдавайте все травы, что успели отыскать.
Лиодар оглянулся на своих людей, снова перевёл взгляд на Фатию:
— Ты обезумела? Если наша секта
— Кто сказал о цене извинений? До них ещё далеко.Тебе не повезло, что ты столкнулся со мной во время сбора. Теперь я заберу твои травы по праву сильного.
— Ты?
Фатия расхохоталась:
— Аха-ха-ха! А ты бы хоть задумался, если Уркат сумел меня загнать, то почему я жива, а он и его отбросы — нет?
Лиодар вскинул голову, оглядывая склоны и валуны вокруг. Фатия снова зашлась в смехе:
— Не туда смотришь.
Взгляды всех безошибочно скрестились на мне, и Фатия довольно подвердила:
— Верно!
Лиодар недоумённо переспросил:
— Атрий? Ты хочешь сказать, что он сумел подловить их по одному и убить?
— Подловить? По одному? — Фатия покачала головой. — Нет, Лиодар, он убил их всех разом, лицом к лицу.
Лиодар прищурился, вглядываясь в меня, медленно спросил:
— С каких пор он стал так силён?
— С тех самых, как заслужил в секте пилюлю Трёх Волн.
— Как такое событие могло пройти мимо нас?
— А что, ты ждал прилюдного вручения? Или ты опечалился, что ваши шпионы промолчали?
Мне надоело слушать их болтовню. Эдак мы до вечера не выбьем из них травы. Я сделал три шага, оказываясь впереди Фатии, и потребовал:
— Довольно болтать. Вы слышали желание молодой госпожи. Отдайте травы.
Лиодар нахмурился:
— Что с твоим голосом, Атрий?
Фатия поспешила ответить за меня:
— Эта сволочь Уркат сумел ранить его в горло.
Я хмыкнул, услышав столь глупое оправдание, и предупредил:
— Три, два...
— Да погоди ты, Атрий...
Но я уже выхватил Крушитель. Мгновение с досадой на него глядел, а затем сорвался с места.
— Один.
Ладно. Одна ошибка — это не смертельно. Я ведь не собираюсь здесь никого убивать и оставлять на телах раны-следы от своего оружия.
Лиодар отлетел прочь, получив в грудь удар Крушителем. Не стал принимать схватку, используя Опору, а добавил к моему удару свою технику, убегая. Умён.
Я замер, оглядывая всех противников и наполняя меридианы.
Много и далеко. Разбегутся, ещё догонять их.
Из скального грунта полезли вверх Кровавые Плети, захватывая первых жертв, а я рванул вправо.
Крушитель снова не пробивает Покров противника. Но, что не смогла сделать сталь, то сделала осыпающаяся с неё стихия. Парень с воплем отшатывается. Покров откатился, и пыль моей стихии проникла в его тело. Да, это больно, приятель.
Я мчусь между Плетей, не находя равных противников. Этот слаб, этот медленный, этот меня даже не увидел, пока не лишился руки, этой хватило и Плети. Они что, не принимают меня всерьез?