IMPERIUM
Шрифт:
– Я только что пришёл, – он показал на дорогу и на крестьянские домики. – Люди в этих краях почитают Пресветлого и помогают его служителям.
– Так бы и сказал, что крестьяне приютили на ночь, – я оглянулся на спутников. – У меня сейчас важная встреча – надо кое-что уладить. Давай после обеда встретимся и поговорим. Деньги есть?
Он достал из-за пазухи увесистый кошель. Даже если там была одна медь, на то, чтобы остановиться в городе, ему должно хватить.
– Отлично. После обеда на любом постоялом дворе города. Я тебя сам найду.
Вигор кивнул,
– Смелый ты парень, – рассмеялся я, возвращаясь к лошади. – После обеда. Не пропадай.
Пока мы разговаривали, к дороге потихоньку стягивалась городская стража. Поверх кольчуг они носили накидки с цветами барона в виде белых, синих и зелёных косых полосок. Только страже полагались алебарды, а не короткие мечи. Они перегородили улицу, нервно поглядывая на Аш.
– Стойте! – командир стражи вышел вперёд, поднимая руку. – В город с чудовищем нельзя!
– Вот как? – удивился я. – Йозеф, слышишь, они назвали тебя чудовищем. Это серьёзное оскорбление. Ты хоть знаешь, кто он? – я сурово посмотрел на стражника. – Это помощник герцога, и для тебя «господин» Вейрм… Вермн... Вермайрен!
– Ни в коем случае! – быстро нашёлся стражник, покосившись на подъехавшего и хмурого Йозефа. – Я имел в виду вот это большое чёрное… кхм… чудовище.
– Это моя охотничья собака. И вообще, – я подтянул поводья, направив лошадь прямо на стражника, – ты стоишь у меня на пути.
– А Вы?.. – он попятился.
– А я, герцог Хок. Раз ты так удачно подвернулся, покажи дом барона Мартенса.
Стражник оглядел весь отряд, выделив недружелюбно смотревших на него асверов. Надо отдать ему должное, он довольно быстро пришёл к выводу, что если я и не герцог, то вряд ли простой человек, раз у меня такая свита. И пусть лучше со мной разбирается барон.
– Густаф! – крикнул он, подзывая одного из своих подчинённых. – Проводи герцога к дому барона.
Стража разбежалась в разные стороны, освобождая улицу, а вперед побежал молодой парень, придерживая ножны, чтобы не били по ногам.
– Он наверняка знает, что Вы приедете сегодня, – сказал Йозеф, имея в виду барона.
– Само собой, – кивнул я.
Городок изнутри смотрелся не хуже, чем со стороны дороги. Везде светлый камень, обилие разнообразных лавок, о чём говорили деревянные вывески. И полное отсутствие нищих и даже бедных. У нас дома барон такой ерундой не занимался. Ему было важно, чтобы город приносил доход. И порядок в нём наводила городская стража по своему усмотрению, часто закрывая глаза на воров, карманников и разнообразных бандитов. Не за просто так, естественно.
Дом баронов Мартенс находился в спальном районе города, рядом с просторной площадью. Высокий кованый забор, просторный участок с садом и сам дом, построенный в форме подковы. В центре двора чаша фонтана, выполненная из белого мрамора. На сей раз нас ждали барон и его приближённые. Филиппа Мартенса можно было узнать сразу. Сильно пожилой мужчина, выделяющийся самой роскошной одеждой и украшениями. При этом
– Эстефания, дорогая, – обрадовался барон. Вблизи он выглядел самым обыкновенным стариком. Когда-то он был магом, но сейчас это практически не ощущалось. Думаю, что он и сам забыл как использовать магию. – Давно не виделись. Как добрались, как дорога?
– Всё прекрасно, барон Мартенс, – от её улыбки повеяло холодом. – Позвольте представить наместника провинции, герцога Хаука.
– Очень приятно, – закивал барон, коротко поклонился. – Барон Мартенс, собственной персоной. Но Вы можете звать меня Филипп.
– И мне тоже приятно познакомится, – согласился я. – У Вас прекрасный дом.
– Хотите, я устрою для Вас экскурсию?
– Только по пути в Ваш рабочий кабинет. Нам нужно обсудить дело чрезвычайной важности. Мы только познакомились, но я уже недоволен Вами.
– Что же такого случилось? – он искренне удивился.
– На Ваших землях промышляют бандиты и воры. А вы бездействуете и не ловите их. Было похищено имущество, принадлежащее мне, а значит принадлежащее Империи. Я приехал, чтобы провести тщательное расследование и сурово наказать виновных.
– Простите, герцог, – вот теперь он всерьёз удивился, – могу я узнать, о каком имуществе идет речь? Мои люди сделают всё возможное, чтобы помочь поймать преступников. Если только это не речные пираты. В последнее время это настоящий бич наших земель.
– Помощь мне не нужна. Я выписал лучших сыщиков из столицы, в лице асверов полудемонов. Они умеют читать мысли людей и в два счёта найдут всех виновных. И тех, кто им покровительствует. А насчет вещей – всё просто. Находясь в сложной финансовой ситуации, уважаемая Эстефания Лоури продала мне часть своей коллекции драгоценностей и дорогих изделий, хранящихся в её доме, который стоит недалеко от вашего города. И приехав туда вчера, мы увидели страшную картину. Дом ограблен, и всё моё, – я зло процедил это слово, – имущество похищено. Но ничего, я найду этих мерзавцев и вздёрну на ближайшем дереве. Чтобы другим неповадно было брать то, что принадлежит мне.
Глава 6
Барон Мартенс небольшим кружевным платком утёр пот, проступивший на морщинистом лбу, а в глазах его свиты появилась какая-то неуверенность. В намерениях немолодого мужчины промелькнуло желание отправить кого-нибудь из подчинённых чтобы устроить пожар на каком-то складе.
– Командор Бальса, – обратился я к женщине, не сводя взгляда с барона, – отправьте подчинённых проверить склады в городе. Хочу узнать, не спрятано ли там похищенное из поместья. А мы с бароном пока побеседуем в его рабочем кабинете.