Империя Бермудской земли. Смена власти
Шрифт:
Всех их привел циклоп по имени Гаргаренсис. Я видела его всего три раза: первый раз мельком, когда только оказалась на Бермудской земле и меня вводили в курс дела; второй раз, когда я оказалась у него в плену и соответственно выдала себя; и в третий раз на поле боя, когда мы сцепились в жестокой битве под Сохагом. Последний раз я его видела мертвым, истекающим кровью на золотых песках под лучами яркого солнца прямо у своих ног. Я одержала победу в этой дуэли, чем отвоевала свою Империю. Он был намного выше и изящнее своих собратьев. Также Гаргаренсис отличался высоким уровнем познания. Он был довольно грамотным стратегом,
Когда они убили Долороса, то захватили Амулет, но не смогли воспользоваться его силой и спрятали в недрах крепости, где сейчас находимся мы. На что не хватило у Гаргаренсиса ума, так это на то, как подчинить себе необъятную силу Амулета. Кто-то (странное дело, но, кто именно это сделал, нигде не упоминается) выкрал его из Мармашу и вернул Яру. А тот, в свою очередь, и нашел нового хранителя и спасителя Империи.
Все это я неоднократно слышала или читала. Однако я нигде не находила информации, касательно мира, откуда они пришли, их быта и культуры.
«Зря стараешься» – прошептал Хитч в моей голове, – «Ты ничего здесь не найдешь. Те, кто хоть что-то мог знать, давно мертвы: пленники если и уплывали в страну циклопов, то никогда больше не возвращались»
– Может, кто-то хоть что-то да и смог узнать, – тихо ответила я.
«Почему бы тебе не поинтересоваться у своих верных слуг – представителей народа циклопов?»
– Потому, что я неоднократно спрашивала: все те, кто верен мне, являются выходцами Империи и никогда не бывали в том мире. Самим им тоже ничего не рассказывали.
«И почему же ты ему поверила?» – спросил голос уже без прежней насмешливой уверенности. Разумеется, наш разговор перешел на Икара. Было слышно, как он тоже сомневается.
– Ему незачем было лгать.
«Тогда, возможно, тебе пригодятся некоторые сведения»
С этого момента я перестала читать и обратила все свое внимание на Хитча.
«У моего отца был офицер, с сыном которого мы часто тренировались на мечах. Потом его поймали и взяли в плен. И, как мы полагали, увезли в другой мир. Но потом он вернулся: сбежал и пришел к развалинам Ризас. Мы нашли его в одном из читальных залов. Он был будто бы помешан: все бился в холодном поту и озирался с испугом на лице. И постоянно что-то писал. Но нам так и не дал прочитать свои записи. А затем за ним пришли циклопы и убили. Возможно, если он смог сохранить где-то там свои записи, то в них ты найдешь то, что ищешь»
– Да, стоит осмотреть эту библиотеку в ближайшее время. Ты сможешь мне указать на ее месторасположение?
«Нас с тобой объединяет неприязнь к этим поработителям. И если я могу спасти свои родные земли и достояние отца, то сделаю это»
В это время в дальнем крае между книжных полок показались уже знакомые черные одежды и морщинистое лицо, освещенное теплым светом свечей. То оказался уже знакомый мне смотритель. За ним показалась другая фигура: тоже в черном, но более молодая, высокая и статная. Смотритель остановился у края полок, пропуская гостя. Им оказался Катастрос. Он отблагодарил смотрителя, после чего тот поклонился и поспешил удалиться, а Катастрос приблизился ко мне и остановился около стола.
– Мы с Найтом выполнили поручение, – Катастрос протянул мне
– Очень хорошо, – сказала я, забирая ключ и вновь опуская голову к свиткам, – Спасибо.
Катастрос посмотрел на стопки книг. Взял одну из них и полистал, ознакомившись с содержимым. Потом, вернув книгу на прежнее место, взялся за свиток и посмотрел содержимое в нем.
– Это же истории Империи до Вашего восхождения на престол? – спросил он, с интересом смотря на меня.
– Все верно, – я снова подняла на него глаза и кивнула. Катастрос отложил свиток в сторону.
– Вы верите тому, что он Вам сказал?
– У меня есть на то основания.
Катастрос опустил глаза и покачал головой.
– Что Вы хотите там найти? – спросил Катастрос, кивая на книги.
– Что угодно об их мире: где и как они открывают порталы, какие у них есть артефакты, как они смогли убить Долороса. Возможно какие-то военные сведения.
– Когда обрел разум, я перечитал каждую из этих историй по несколько раз: сам же я смутно помню то время, так как звериное сознание не обращает внимание на детали быта, не касающееся его самого. Лучше всего в этом разбирается генерал Темос, поскольку он был свидетелем всех тех событий.
– За исключением одного: он не был свидетелем гибели Долороса.
«Все, кто это видел, уже мертвы» – сказал голос Хитча в моей голове.
– Все равно я считаю, что Вы мало, что там найдете, – не отступал Катастрос.
– Ищущий всегда находит, – ответила я, снова погружаясь в чтение.
Катастрос постоял молча какое-то время. Видимо, что-то обдумывая.
– Ваше Величество, – начал говорить он голосом, не похожим на тот, которым обычно чего-то просят солдаты или о чем-то докладывают. В нем чувствовалась некоторое опасение, возможно, тревога. Выражение его лица же было в этот момент нежным и грустным. От этого по мне прошла волна эмоций, с которой я, сама не понимаю как, смогла совладать. – Позвольте мне организовать патрули драконов вдоль всей береговой линии. Даже если они и явятся, то не останутся незамеченными. Сам же я хотел просить Вас о том, чтобы мне не давали прочих обязанностей, мешающих выполнению моего долга охраны вашей жизни.
Его охватили те же опасения, нахлынувшие на Темоса. Я поняла его просьбу: он хотел меня защитить.
– Поручи патрулирование Найту. Возможно, он захочет использовать грифонов, поскольку они более быстрые и менее заметные. А насчет тебя, пожалуйста. Если тебя не затруднит, доложи об этом Найту и Темосу и скажи, что я дала добро.
Катастрос поклонился и пошел немедленно выполнять мое распоряжение. Я видела, как по мере того, как я говорила, на его лице появлялось гордое торжество. Он уже повернулся и собирался уходить, когда я окликнула его. Он остановился между книжных полок и развернулся ко мне.
– Обо всем, что обнаружит Найт, пусть немедленно извещают меня.
– Слушаюсь, госпожа.
– Иди, – и Катастрос снова повернулся и стремительным шагом направился к выходу.
Я подняла голову, провожая его удаляющийся и исчезающих в книжных стеллажах силуэт. Даже потом, когда он окончательно скрылся, я не опустила голову к книгам.
«И как же ты незаметно проникнешь в библиотеки Ризас, если твой телохранитель теперь будет постоянно ходить за тобой по пятам?»
– Придется ему рассказать о нашем с тобой секрете.