Империя драконов. Темный эфир
Шрифт:
— Неужели тебе не любопытно на что ты способна? — сменила тактику лира Бэлимор. — Если ты дочь своей матери, ты, так же как и она не загоняешь свой дар в рамки. Не боишься и стремишься к знаниям. А там ты сможешь многому научиться, — заговорщицки подмигнула драконица. — Что тебе терять?
— Почему вы мне помогаете?
— Ты часть рода Сальторн!
Я поежилась.
— Если тебе не нравится, считай это данью уважения твоей матери.
Это не может, не нравится. Такой шанс выпадает раз в жизни. Другого у меня не будет. Стоит ли
— Не знаю смогу ли расплатиться с вами.
— Просто докажи, что достойна. Это и будет твоей платой, — отмахнулась она. — Подумай до утра. Осталась последняя неделя отбора в академию. У нас все шансы попасть туда, — воодушевленно заявила старуха.
— Кажется, вы уже все решили, но где лэр Бэлимор?
— О нем не волнуйся. Должно быть, отмечает появление дочери столетним ликером, — нервно усмехнулась драконица.
Скорее уж топит горе в этом самом ликере.
— Ты голодна? — сменила тему лира.
— Нет, спасибо.
С таким хаосом в голове опасаюсь подавиться.
— Тогда выпей со мной чаю и расскажи, как ты поживала все это время. Я хочу знать абсолютно все. Включая момент появления у тебя этой прелестной мантии от лучшего модиста Свободных земель, что явно тебе не по размеру, — лукаво усмехнулась бабуля.
Вспоминать о Элае не хотелось. Да, лэра Бэлимора я нашла и в письме, которое из-за светлого кануло в огне, больше нет острой необходимости, и все же там были последние слова Исы. Не говоря уже о нагло сворованном первом поцелуе.
Ведь именно первым поцелуем, как и многие ведьмы, я собиралась подчинить фамильяра. Точнее не подчинить, а усилить свою магию за счет сил призванного. А так же это бы гарантировало нерушимую связь и контроль.
Теперь-то если все же решусь на призыв, придется постоянно думать о том, как бы меня не сожрал собственный фамильяр.
Пока придавалась гнетущим мыслям, батлер вкатил в гостиную серебряную столовую тележку, поставил передо мной и драконицей изящные нефритовые кружечки с дымящимся ароматным чаем и ярусные тарелочки с маленькими пирожными и закусками.
— Приятного аппетита, лиры, — пожелал дворецкий, склонил голову и удалился.
— Знаешь, — нарушила тягостное молчание драконица, — я понимаю, что ты чувствуешь себя не в своей тарелке.
Вряд ли кто-то кроме меня может понять это в полной мере.
— …но не отворачивайся от нас. Может, со временем, ты по-настоящему будешь относиться ко мне как к своей семье. Возможно, даже дашь шанс своему непутевому отцу. Все приходит со временем, Арэя, — со знанием дела сказала старуха, поднесла к губам кружечку, вдохнула аромат заваренных трав и сделала маленький глоток. — Я стара. Кроме благополучия и счастья моей семьи мне больше ничего не нужно. Не отказывайся от моего предложения, дорогая. Позволь старухе на закате ее жизни сделать что-то хорошее.
В словах лиры было столько искренней грусти, что мне стало жаль ее.
— А если я разочарую вас? — спросила из любопытства.
— Этого
— Я запомню ваши слова, — улыбнулась ей и немного расслабившись, решила попробовать чай, который оказался невероятно вкусным.
Заметив мою реакцию, лира понимающе кивнула.
— Годвих готовит отменный чай и закуски.
С этим не поспоришь. Закуски оказались такими же превосходными.
— Давай насладимся чаепитием, а после я подготовлю для тебя комнату.
— Это лишнее. Я сняла комнату на постоялом дворе мадам Уны в пригороде Элишир, — возразила ей.
— Глупости, милая! Это твой дом! Позволь мне провести с тобой как можно больше времени, перед тем как ты уедешь в академию.
Забавно. Кажется, новоиспеченная бабуля уже все решила и мой отказ сродни чему-то невозможному. А смотрит такими печальными глазками, что одновременно и раздражает, потому что вокруг пальца обвела и жалко, потому что в голосе действительно неподдельная горечь. Она слишком старается загладить вину сына и слишком плохо это скрывает.
— Мне нужно забрать свои вещи, — сдалась я.
— Не волнуйся! — тут же оживилась драконица. — Я отправлю за ними слуг.
Спорить не стала, себе дороже.
— Если не возражаешь, завтра мы снимем с тебя мерки и закажем необходимые наряды. Нужно столько подготовить к твоему отъезду.
— Я…
— Прекрасно! — не дали мне договорить. — У меня не было возможности делать подарки внукам, не хочу упускать такой возможности сейчас. К сожалению у нас мало времени, но не переживай, все заказы я пришлю в академию.
— Лира Бэлимор…
— Прошу, дорогая, называй меня бабушкой! Если хочешь, можешь обращаться просто по имени Ирмона. И давай отбросим этот занудный этикет, — засмеялась лира.
— Б-бабушка, я благодарна вам… тебе, — быстро исправилась под напористым взглядом драконицы, — но…
— Я слишком назойлива? — поникла она, состроив такое печальное выражение, что у меня нервно дернулось веко.
— Что вы, я с радостью приму от вас один наряд, если он не будет розового цвета и сшит из одних кружев, — подчеркнуто вежливо ответила.
— Конечно-конечно! Никакого розового цвета и кружев!
Врет она не очень убедительно.
— Лира… бабушка, — в очередной раз поправила себя. — Лэр Бэлимор женат? — решила я сменить тему и заодно утолить любопытство.
— Да, — сухо ответила она.
Очевидно, бабуля не слишком-то жалует супругу сына.
— И наследники есть? — осторожно продолжила я.
— Единственная наследница сейчас сидит напротив меня, — отрезала Ирмона. — У Марим есть сын Лимьен от первого брака, он старше тебя на два года, но общих детей с Трэилом у них нет.