Индустриальная магия
Шрифт:
— Вы ведь Пейдж, да? — спросил он.
— Да, все правильно.
— А я — Джей-Ди. Менеджер Джейми. Вам сказали, чтобы вы не совались с главного входа?
Я кивнула.
— Слава богу. Там просто зоопарк. Мы еще на прошлой неделе продали все билеты, но какой-то придурок на местной радиостанции весь день объявлял, что у нас еще есть места, и теперь выстроилась очередь из очень несчастных людей чуть ли не до Кубы.
Из- за тяжелого бархатного занавеса появилась женщина с розовыми волосами.
— Джей-Ди, там проблема со звуком. Акустика
— Постарайся, Кэт. Сделай все, что только можно. А позднее мы это обсудим с антрепренером.
Он протолкнул меня мимо женщины, затем за занавес. Мы оказались на сцене, сбоку, перед быстро заполняющимся залом. Я остановилась и открыла рот, но Джей-Ди тащил меня дальше, пересекая сцену.
— Что это за… — начала я.
Джей- Ди резко остановился, и я чуть в него не врезалась.
— Не могу в это поверить! — воскликнул он. — Не верю, черт побери! Тара! Тара!
Вверх по ступенькам спешила женщина. Она вполне могла оказаться сестрой-близняшкой Джей-Ди — с таким же пюпитром, такая же худая и изможденная, правда, не лысеющая, но, судя по виду, готовая начать рвать на себе волосы.
— Первый ряд, — сказал Джей-Ди. — Второе место справа от прохода. Разве оно не зарезервировано для гостьи Джейми?
Тара посмотрела в свои бумаги.
— Для некой мисс Винтербурн. Пейдж Винтербурн.
— Вот мисс Винтербурн, — объявил Джей-Ди, показывая на меня пальцем. Затем он тем же пальцем, вытянув руку, указал на шестидесятилетнюю платиновую блондинку на упомянутом месте. — Это не мисс Винтербурн.
— Я позову охрану.
Тара исчезла за занавесом. Джей-Ди обвел взглядом зал, теперь заполненный почти на три четверти. Народу все прибавлялось.
— Надеюсь, продали не больше мест, чем есть. В Хьюстоне продали, и это был полный кошмар. — Он замолчал. — О, боже! Вы только взгляните, кто сейчас заходит в дверь. Вы видите, во что она одета? Все пурпурное! Некоторые готовы пойти на что угодно, только бы привлечь внимание Джейми. В Буффало в прошлом месяце… О, хорошо. Ваше место освободилось. Следуйте за мной.
Он так и держал меня под локоток, словно меня того гляди проглотит толпа. Охранник вел по проходу старушку, выкрашенную в платиновую блондинку. Она оглянулась и бросила на меня полный ненависти взгляд. Джей-Ди быстро повел меня вниз по ступенькам.
— Нормально будет в первом ряду? Не слишком близко для вас?
— Э-э-э нет. Все в порядке. А… э-э-э… Джейми, да? Он здесь? Может, я…
Казалось, Джей-Ди меня не слышит. Его взгляд метался над толпой, словно у пастушьей собаки, которая следит за беспокойной отарой.
— Нужно было нанять больше билетеров. Прекратить пускать за десять минут до начала. Я говорил Джейми… — Он посмотрел на часы. — О боже, осталось восемь минут. Как они их тут всех рассадят? Идите, садитесь. Я вас проведаю в перерыве. Наслаждайтесь шоу.
Он нырнул в группу людей и исчез.
— Хорошо, — пробормотала я себе под нос. — Буду наслаждаться шоу… Каким бы оно ни оказалось.
Я
Я огляделась вокруг, пытаясь найти подсказку в зале, но стены были обиты простым черным бархатом. Каким бы шоу ни оказалось, я наделась, что мне не придется высидеть его все перед тем, как удастся поговорить с таинственным Джейми. Может, он придет за мной после начала. По моим догадкам, он являлся или владельцем, или менеджером театра. Кто-то важный — судя по словам Джей-Ди. Странная профессия для некроманта. А если этот Джейми не некромант? Может, он только отведет меня к некроманту. Черт побери! У меня нет на это времени. Я достала мобильный, снова набрала номер Лукаса, но услышала только его автоответчик. Я оставила сообщение:
— Я сейчас сижу в театре, совершенно не представляя, почему я здесь, что происходит и с кем я должна говорить. Если я не получу желаемого, Кортес, то потребуется некромант, чтобы связываться с тобой.
Я отключила связь и снова посмотрела на своих соседок. Мне не хотелось беспокоить вдову с четками, поэтому я повернулась к подростку и широко ей улыбнулась.
— Сегодня все места заняты, — заметила я.
Она гневно посмотрела на меня.
— Шоу наверняка будет отличным, — продолжала я. — А ты… фанатка?
— Послушай, сука, если ты только поднимешь руку и тебя выберут вместо меня, я тебе глаза выцарапаю.
Я отвела оказавшиеся под угрозой глаза от соседки, уставилась на сцену и подвинулась поближе к вдове с четками. Она тоже гневно посмотрела на меня и произнесла что-то, как мне показалось, на португальском. Я не знаю ни слова по-португальски, но что-то в ее голосе заставило меня подозревать, что перевод ее слов будет похож на произнесенное девушкой с пирсингом. Я прижалась к спинке кресла и поклялась себе избегать встреч взглядами с обеими соседками до конца шоу.
Заиграла мягкая симфоническая музыка, совершенно не похожая на смесь кошачьего концерта с роком, звучавшую за кулисами. Свет стал гаснуть, громкость музыки нарастала. Последние зрители рассаживались по местам. Свет медленно гас, и, наконец, зал полностью погрузился во тьму.
Снова послышались звуки в зале, на этот раз из прохода рядом со мной. Музыка стала тише. Появился свет — крошечные мигающие огоньки на стенах и потолке. Их становилось все больше, пока в зале не загорелись тысячи огоньков. На фоне темного бархата они были похожи на звезды.
Ваше Сиятельство 5
5. Ваше Сиятельство
Фантастика:
городское фэнтези
аниме
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 2
2. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Энциклопедия лекарственных растений. Том 1.
Научно-образовательная:
медицина
рейтинг книги
