Innominatum. Неназываемое
Шрифт:
— Что за черт? — повторил Харрис и поднялся из укрытия за камнями, — Эй! Ты кто?
— Меня зовут Кйер! — срывающимся голосом крикнула она, — За мной гонятся!
— Кто? — спросил он.
— Каратели из Авалона! Я поскачу в Моа-Моа, предупредить! Вы тоже уходите!
— Как ты поскачешь?! Это на другой стороне залива!
— Я переплыву! — ответила девушка, и уверенно направила лошадок к воде.
— Эй! Возьми лучше лодку! — воскликнула Инге, но Кйер игнорировала ее совет.
— Нормально, — заметил Тедди, глядя ей вслед, — за полчаса переплывет без проблем.
— Если у нее будут эти полчаса, — проворчал Олбен, занявший наблюдательный пост на плоской крыше верхнего дольмена, и смотревший в бинокль — я вижу этих субъектов. Дистанция 3200 метров. Они едут на двух джипах «Wrangler-Unlimited».
— Джипы бронированные? — деловито спросила Фокси.
— Нет. Вообще открытые. В каждом по шесть парней, вооружены «M-16»… Вот блин!
— Что?
— У них собаки. Кажется, гончие. Целая свора бежит впереди.
— Точно! — прислушавшись, подтвердила Инге, — я слышу лай.
— Вот что, — спокойно сказал Тедди, — я не позволю травить ту девчонку собаками.
— У нас хорошая позиция, — подвел итог Олбен, — им мимо нас не проехать.
— Почему? — спросил Джимми Декстон.
— Потому, что сюда выходит несколько тропинок, а с боков явно топь. Может, она не настолько глубокая, чтобы джипы завязли, но вряд ли эти парни станут рисковать.
— Ладно, — сказал Декстон, — Тогда я переберусь к Олбену и буду снимать все на видео. Наверное, эта запись потом заинтересует полицию.
— Надо попробовать договориться, — сказал Харрис, взял мегафон, и быстро отбежал в сторону, разматывая за собой провод. Спрятав мегафон в пышной поросли цветущего кустарника, он вернулся и снова засел среди камней на второй террасе «цитадели».
— Босс, — окликнула его Инге, — через три минуты мы сможем стрелять по собакам.
— Подождите и укройтесь как следует, — ответил Харрис, — я начинаю переговоры.
Он негромко откашлялся, поднес к губам микрофон, и… Над болотом разнесся голос, усиленный стоваттной колонкой.
— Я обращаюсь к группе на джипах! Остановитесь и отзовите собак!
Пауза.
— …Вы не имеете права травить человека собаками! Остановитесь!
Пауза.
— …Если вы продолжите движение, мы откроем огонь!
Никакой реакции. Джипы все так же продолжали двигаться, а гончие бежали впереди. Харрис махнул рукой, давая понять, что слова исчерпаны. Фокси кивнула и негромко сказала:
— Инге, Тедди! Одиночными. Аккуратно. Патронов не так много…
— Понятно, —
— Чисто один, — сообщил Олбен, и тут выстрелила Инге. Раздался жалобный визг.
— Попадание в корпус, — сказал Олбен. Раненая гончая продолжала визжать. Остальные остановились и залились истошным лаем. Затем остановились оба джипа. А еще через минуту оказалось, что у «карателей из Авалона» тоже есть мегафон.
Над болотом разнесся хрипловатый баритон.
— Эй, кто там, в камнях? Вы что, хотите поймать пулю?
— Мы вас предупреждали, — ответил Харрис через свой мегафон.
— Убирайтесь с нашей земли! — потребовал голос с джипа.
— Давайте вызовем полицию с восточного берега, — предложил Харрис.
— Мы и есть полиция, — отрезал голос с джипа, — мы гонимся за вором. Если вы еще раз откроете огонь, мы перестреляем вас, понятно?
— Вы, — возразил Харрис, — больше похожи на гангстеров, чем на полицию.
В джипах произошло какое-то движение. Олбен Лепски отреагировал на это, отложив бинокль и взяв в руки карабин. Со стороны джипов грохнула длинная очередь, и пули ударили по кустам, где был спрятан мегафон. Олбен ответил короткой очередью. Три выстрела.
— О, черт! — прошипел Декстон, — ты убил того парня!
— А не хрен… — начал Лепски, и тут с джипов открыли шквальный огонь. Все шестеро участников киносъемочной команды вжались в укрытия. Пули звонко щелкали вокруг, выбивая из камней облачка пыли.
— Стрелять только наверняка! Беречь патроны! — крикнула Фокси, предусмотрительно занявшая удобную позицию под козырьком дольмена второго яруса. Фактически, она оказалась единственной вне сектора обстрела «авалонских карателей», и моментально использовала это. Короткая очередь. Водитель первого джипа упал лицом на руль. Не засматриваясь на результат, Фокси откатилась за каменную колонну, и вовремя: по ее укрытию защелкали пули. Теперь надо было смываться из этой точки…
Она прикидывала, куда лучше переползти, чтобы снова оказаться на удобной позиции, когда на поле сражения раздался новый звук: «Дж-Бум! Дж-Дж Бум! Бум!».
— Ого!.. — выдохнул Тедди, приподняв голову и глядя в щель между камнями дольмена.
— Что там? — спросила Инге.
— Кто-то обстрелял джипы из гранатомета. Там все горит. Сплошной дым.
Со стороны стремительно расползающегося облака черного дыма раздались несколько очередей, затем одиночные выстрелы и чей-то визг, то ли собачий, то ли человеческий. Затем, визг оборвался, и все стихло, лишь шипело пламя, пожиравшее остатки джипов.
— Ни хрена себе кино… — изумленно пробормотал Олбен.