«ИНОЙ ПУТЬ» Исхода Ветхого Завета. Часть 3. Родина Христа
Шрифт:
ВИФЛЕЕМ ЕФРАФА – Приозёрск на Протоке.
Анаха, Иясус, Яхана
На западном побережье озера на карте ниже, рис.8.1. «Карта Африки и Аравии по новейшим источникам генерального штаба русской армии…» (из коллекции РНБ СПБ), находим рядом расположенные селения: Анаха, Иясус, Яхана. Анаха и Яхана это одно и тоже слово, прочитанное или произнесённое слева направо и в обратном направлении. Оба селения расположены на реках, исток которых побережье озера Тана.
Корень слова Яхана = я/хан/а = хан = хам = хим. Хан – ручей (ягноб.). Хан = хана, хане – поселок,
Корень слова Анаха «нах», то же, что и «хан», но при произношении или написании справа налево. И от одного селения и от другого начинаются пути по Голубому Нилу, Рихаду ведущие по направлению к переправам через Нил и к Египту. Анаха и Яхана рядом расположенные места сбора караванщиков, что в (Иер 41.17) обозначено, как селение Хинкам. «Селение Химкам, близ Вифлеема, было обычным местом, из которого путешественники отправлялись в Египет (Иер 41.17)». См. фрагмент цитаты выше. Здесь собирались караваны путешественников перед началом длинного пути в Египет. Сюда возвращались купцы после торгов в Египте или в Сук – абу – Син (Кедорефе). Естественно наличие гостиницы, постоялого двора. Согласитесь, не в каждом городке имеется гостиница, постоялый двор или караван сарай, а только там, где людям необходимо переночевать, перекусить в пути. Анахо, Яхана – караван сараи. И тут же Иясус.
Попытаюсь перевести этот топоним, как географическое понятие.
Иясус = Ияс + ус. Ияс. Если представим Иясус согласно второму правилу Л.Н. Рыжкова «Древности русского языка»
«Второе правило праязыка (о гласных) позволяет вскрывать в индоевропейских лексиконах не только слова с опущенными согласными буквами перед гласными в слоге, но и слова с «лишними» первыми гласными, т. е. слова, спаянные слитно…». Добавим редуцированную произношением «В», как Виясус, или Вияс + ус, то Вияс = вис – речка, впадающая в озеро. Весь – деревня (рус). Вяз = вязь – болотистое или топкое место (рус). (М). Ус – город, укреплённое возвышенное место(манси). Ус – вода, река (монг., бур.) (М). Селение на реке, впадающей в озеро.
Это наименование соответствует положению селения Иясус на карте рис.7.3.
Анахо, Яхана – караван сараи. И тут же Иясус. Караван сарай, где родился Иисус. Разве можно исключить то, что Иисуса назвали по месту рождения? Иисус из Иясуса.
Интересно, плата за постой обычно не взималась, но постояльцы покупали пищу: хлеб, мясо ягнёнка, вино, корм для скота и пр. у содержателя предприятия. Отсюда и хлев для скота где содержались животные для перевозки грузов путешествующих торговцев – лошади, ослы, и хозяйские овцы, ягнята, птица на продажу.
Ефрафа = Проток. Одна из четырёх райских рек, как мы уже говорили, носила имя Ефрат – Прат – проток и соединяла два озёрных бассейна. Или озера Тана и озера Рудольфа, но скорее, Эфрат это исчезнувшая ныне река «Волима» (или Голима) соединявшая озеро, также уже исчезнувшее, «Кашен – Гашен» и бассейн Красного моря. Я допускаю, что город, где родился Иисус, ВИФЛЕЕМ ЕФРАФА – (Приозерск на Протоке) получил своё название потому, что стоял в начале речного протока от озера – моря Тана к Средиземному морю. Неважно,
1) Озеро Тана.
2) Селения Анахо, Иясус, Яхана.
3) – 4) Караванные пути от озера Тана к Египту.
Анахо отмечено в начале одного караванного пути, который проходит через Сук –абу – Син (торг в пустыне Син), а Яхана в начале другого от озера по притокам Нила Рахату и Голубому Нилу.
Очевидно, селения Анахо, Иясус, Яхана это единый комплекс, где формировались караваны торговцев, следующих в Египет. Это и есть Вифлеем Ефрафа, селение где родился Иисус Христос?
На современных топографических картах этих селений уже нет, как и путей по которым путешествовало Святое семейство. Кстати,
«Химки, город в Московской о6ласти. Название получил по реке Химко, на которой было основано предшествующее ему поселение. Окончательно происхождение и значение названия реки не выяснено. До 19 в. название этой реки было известно в форме Хинко, и только с 19 в. закрепился его вариант Химко. Форму Хинко есть все основания связать с опеллятивом хинь – чепуха, пустяки, вздор. В. Даль». Г.П. Смолицкая. Топографический словарь центральной России.
На мой взгляд этимологию гидронима, приведённую в словаре, есть все основания связать с аппелятивом «хинь».
Родился Иисус Христос в хлеву постоялого двора. И лежал он после рождения в яслях из которых кормилась скотина. И причина не в том, что в гостинице не было свободных мест, а в том, что эти гостиницы были исключительно для мужчин. Женщины в них категорически не допускались. Традиция, однако.
Существуют апокрифы, гласящие, что во время бегства в Египет Иосиф и Мария с младенцем Иисусом – достигло Эфиопии и нашли пристанище на северных берегах эфиопского озера Тана. Да, действительно, эти истории основаны на подлинных событиях, но как любые мифы несут только часть истины. Истина в том, что Святое семейство бежало из Эфиопии, из Назарета, в Египет и по истечению времени вернулось обратно в Эфиопию, в Назарет. Маршруты же из Ближневосточного Назарета в Египет и оттуда же обратно или из Ближневосточного Назарета в Египет, а затем в Эфиопию на озеро Тана неистинны.
9. Сретение
Сретение Господне, Принесение во Храм – христианский праздник, отмечаемый в католицизме, православии, некоторых протестантских конфессиях, в частности, в лютеранстве. В православии почитается одним из двунадесятых праздников.
"Сретение Господне. По закону ветхозаветному, в 40-й день порождении младенца мужского пола первенца, мать приносила его в Храм Иерусалимский, чтобы принести от себя жертву своего очищения, представить младенца Богу и выкупить его, так как по закону Моисея каждый первенец принадлежал Богу. Цена выкупа определена была в 5 сиклей".
Во исполнение этого закона Мария с Иосифом и принесли младенца Иисуса в храм Иерусалимский, а для жертвы принесли двух птенцов голубиных.
Во многих языках народов, исповедующих христианство, «Сретение» обозначается как Канде. Chandeleur (католическая церковь) – светильник, Cande/laria (эсперанто), Kynde/lsm"ass (шведск), Chande/leur (франц), Kyntti/l"anp"aiv"a (финск.), Candlemas (англ), Cand/lemas(греч), La Candelora (Италия), Kand/lemaso (литовск) и пр. языки.