Инспектор Вест [Инспектор Вест в затруднении. Триумф инспектора Веста. Трепещи, Лондон. Инспектор Вест и Принц]
Шрифт:
В трубке раздалось неясное бормотание, среди которого Вест различил несколько ругательств.
— Я знаю, знаю! Боже, что за характер! Я просто хотел сообщить новость, которая доставит тебе удовольствие: мы накрыли Ребурна.
Роджеру понадобилось несколько секунд, чтобы усвоить услышанную новость, потом он закричал:
— ЧТО?!
Турнбал, видимо, очень довольный, проскандировал по слогам следующую фразу.
— Пол Ребурн за-дер-жан! — Не услышав никакого ответа, он нагнулся к микрофону. — Эй, Вест! Ты меня слышишь?
— Да, да… я тебя отлично слышу, — издалека пробормотал инспектор. В трубке послышался легкий треск. — Какой сегодня
Турнбал расхохотался.
— Это не шутка, старина! Даю слово. В час ночи он раздавил кого-то на окраине Клепем Коммон. Один агент, который возвращался к себе домой, обнаружил тело, когда оно было еще теплым. У него были неполадки с освещением, когда он проезжал через лес, и, как только, удалось наладить и включить фары и осветить дорогу, он как раз увидел появляющуюся машину Ребурна. Полисмену даже показалось, что «ройс» ненадолго остановился: фары неожиданно погасли, потом снова зажглись, и «ройс» на большой скорости проехал мимо агента, который заметил за рулем Пола… Патруль подобрал Ребурна час спустя пьяного в стельку и проводил в комиссариат в Клепеме. Сомнений не было: это он переехал того человека: на крыле и на колесах были следы крови. Мы теперь заняты тщательными исследованиями, но дело совершенно ясно. Красавчик, ура, мы наконец держим этого прохвоста; убийство, оставление жертвы без помощи, вождение машины в пьяном виде… — Турнбал вздохнул. — Это намного лучше, чем ничего.
— Да, безусловно, — пробормотал Вест. — А кого он раздавил?
— Этого мы еще не знаем. На бедняге не было никаких бумаг, и мы производим необходимые розыски.
— А где находится труп?
— Ну где ему быть, как не в морге?
— Да-а…
— Что с тобой происходит, старина? У тебя странный голос. Ты разве недоволен?
— Это не совсем так, — проговорил инспектор, — конечно, я доволен! Я как раз думал о Ребурне… — Роджер старательно скреб подбородок. — А ты уверен, что это несчастный случай?
— Как это, уверен ли я в этом? — удивился Турнбал.
— Я лучше тебя знаю Ребурна, старина. Это превосходный водитель, и машина — его хобби. Он умеет пить и может выпить очень много. Я видел: он выпивал огромное количество виски и выходил из своего клуба таким же прямым, устойчивым и непринужденным, каким входил в него. — Роджер, нахмурясь, раздумывал с незажженной сигаретой в руке. Неожиданно приняв решение, он прокричал необходимые распоряжения. — Турнбал, немедленно пошли Габби в морг и скажи ему, что я через полчаса приеду туда. Сделай все возможное, переверни землю и небо, но узнай, кто жертва и какие у него были связи с Ребурном. Ты спрашивал в конторе?
— Н… нет еще, — сконфуженно пробормотал Турнбал.
— Тогда быстрей спроси там: может быть, этот тип известен или разыскивается. Найди мне врача, который осматривал Ребурна в комиссариате, определяя степень его опьянения… И приготовь мне подробный отчет о фактах и поведении нашей птицы вчерашним вечером…
— О’кей, о’кей, сейчас займусь этим… Настоящий погонщик… — проворчал Турнбал в аппарате.
— …пошли объявления в газеты, чтобы все, кто находился в час ночи около Клепем Коммон, немедленно связались с нами. Их, вероятно, будет не так уж много. И… Да! Ребурн уже взял себе адвоката?
— Да. Абеля Мелвила.
Роджер состроил гримасу.
— Ни слова о том, что я тебе сейчас сказал, — продолжал он. — Остерегайся Мелвила, он очень ловок и хитер. Если что, позови Аббота. Это единственный человек из тех, кого я знаю, который способен подкосить Мелвила. — Инспектор
— Красавчик, а я думал, что сегодня у тебя выходной день! — насмешливо проговорил Турнбал.
Но Роджер уже повесил трубку.
Пританцовывая от удовольствия, он на ходу сдернул фартук с жены, игриво хлопнул ее ниже спины и с демоническим хохотом устремился по лестнице.
— Нет, вы только подумайте! — возмущенно воскликнула Джанет наполовину сердито, наполовину весело.
— Мы держим Ребурна! — закричал ее повелитель из спальни.
Стоя перед зеркалом, он старательно завязывал себе галстук.
Инспектор Вест отвернулся от раздавленного тела, лежащего на холодном мраморном столе, и инквизиторским взглядом уставился в очки, прикрывающие мигающие глаза.
— Итак?
— Итак… если вы настаиваете на том, что это обязательно было преступление, я не возражаю… Но вам чертовски трудно будет доказать это. — Очки держались на оттопыренных ушах, пальцы старательно протирали запотевшие стекла. Две пуговицы синеватого фарфора на красной физиономии — таков был портрет полицейского врача Габби Деринга. Он равнодушно откашлялся. — Одно колесо проехало по его черепу, другое по ногам… Но есть маленькая ссадина за правым ухом, и я пока не вижу, каким образом она могла образоваться… Но, возможно, это следствие падения…
Роджер раздул ноздри, как охотничья собака.
— Ссадина? Правое ухо?
— Тут, — сказал Габби, указывая на нее пальцем.
Инспектор внимательно осмотрел голову трупа, потом спросил врача:
— Это сделано после смерти или до? — Глаза его загорелись.
— Одновременно или почти одновременно, — осторожно ответил Габби.
Вест уничтожающе взглянул на маленького доктора, который спрятался за своими очками. Толстая розовая рука легла на плечи инспектора.
— Я разделяю ваши сомнения, мой дорогой Вест, и ваши огорчения. Нет убийцы, которого можно было бы повесить, это, конечно, вам очень неприятно… — Он выдавил из себя клокочущий смех, потом прочистил себе горло и продолжал: — Нужно считаться с видимыми фактами, мой дорогой. Смерть наступила от того, что колесо проехало по его голове. Я осматривал труп не позднее часа после происшествия, он был еще теплым… Шея, легкие, внутренности, все абсолютно нормально. Нет никаких признаков насилия, ни яда в его организме, я даже знаю, что ел этот бедный дьявол. — Стекла уставились на голый труп. — Он, без сомнения, куда-то шел.
Роджер еще раз посмотрел на лицо умершего, — такое не увидишь и в кошмарном сне.
— Да, он, безусловно, не обладал состоянием Ротшильда, — задумчиво проговорил Вест, машинально взяв предложенную врачом сигарету и наконец окончательно очнувшись перед пламенем зажигалки. — Довезти вас куда-нибудь, доктор? — спросил он с улыбкой.
— Нет, спасибо. Я на своей «санбеам алпин». — ответил Габби снобистским тоном.
Он удалился по длинному узкому коридору, похожему на трубу. Холод и запах формалина заставили Роджера вздрогнуть. Он быстро направился к выходу, на ходу застегивая плащ. Плешивые лужайки и жалкие кустарники Клепем Коммон подчеркивали мрачность этого учреждения.