ИнтерКыся. Возвращение из рая
Шрифт:
Кое-кто даже позволял себе ироничные реплики из зала, и тогда уже смеялся сам Билли Клинтон и все вокруг него.
Где-то, каким-то образом я понимал, что это был прекрасно отрепетированный спектакль для русских. Так сказать, торжество демократизма напоказ, навынос, про который у вас, дескать, в России, только болтают, а мы в Америке этим воздухом демократии живем и дышим!
Но так ли плох хорошо срепетированный спектакль?
Неужели злобные выкрики и драки в нашей Думе или японском парламенте, или в английском, которые видят миллионы
... Выступил и Посол России в Америке — вполне симпатичный мужик с превосходным английским языком.
Говорил он, стоя у своего стола, с бокалом в руке, и нужно было отдать должное этому тренированному господину — в своем ответном слове он с успехом повторил непринужденный стиль речи Президента Клинтона, чем еще сильнее развеселил присутствующих.
Получилось что-то типа маленького соревнования — ах, вы нам спектакль?! А мы вам — ансамбль песни и пляски! Один-один в общую пользу нашей с вами дружбы...
В конце своей светской речи Посол поблагодарил всю президентскую семью, шутливо поклонился Соксу и сказал, что присутствие на этой встрече Первого Кота Америки совершенно естественным образом заставляет Посла вспомнить о Братьях наших меньших и предоставить слово депутату Государственной Думы, президенту Всероссийского общества «Движение Защиты Прав Домашних Животных», старому петербуржцу, человеку с золотым и отзывчивым сердцем — ИВАНУ ПИЛИПЕНКО!..
«Все врет!» — сказал я из-под стола Клинтону.
«Понял...» — ответил мне Президент Америки.
Тут мне стало жалко Посла России — уж больно он мне понравился, — и я добавил: «Скорее всего — введен в заблуждение этим мерзавцем Пилипенко...»
«Я так и подумал, — сказал мне Клинтон по-шелдрейсовски под стол. — Ты знаком с этим Пилипенко?»
«Не то слово!..» — чуть не заорал я.
Хиллари и Билли переглянулись, а Челси, великолепно владевшая шелдрейсовским языком, тревожно спросила меня: «Что же теперь будет?»
«Сейчас... Сейчас я что-нибудь придумаю...» — сказал я, и вдруг одна неожиданно пришедшая мне в голову мысль убедила меня в том, что Рут Истлейк была совершенно права! Я действительно ГЕНИАЛЬНЫЙ КОТ! Вот такой скромный, обыкновенный, домашний ГЕНИЙ...
А мыслишка-то была препростейшая! На кой хрен мне потом всем доказывать, что Пилипенко и Васька душегубы и гнусные, отвратительные типы, что они хотят украсть семьдесят пять миллионов долларов, которые им сейчас выдадут легковерные америкашки на якобы «Защиту прав домашних Животных»?!
Кто мне поверит?! Чем я это могу доказать? И получится, что я со своими запоздалыми обличениями — в говне, а они, как говорил Шура, — «в бантике». То есть в полном порядке!
Ну уж херушки вам, господа Пилипенки! Вы сейчас нам сами все про себя расскажете!.. Все-все, до самой последней точечки.
Сейчас, господа деловые американцы, вы бесплатно получите такой стриптиз, который вам не покажут ни за какие ваши миллиарды!..
Пилипенко
А я снизу, из-под стола, видел, как у Сокса непроизвольно и неосознанно прижались уши к затылку, напряглась спина, вытянулся и замер хвост.
Только самый его кончик трясся, выдавая внутреннюю истерику Сокса. Ну не дурак же Кот! Чувствует же — кто перед ним!.. В отличие от Людей нам, Котам, это дано свыше.
— Сокс!.. — тихо сказал я по-Животному. — Сокс! Не дергайся, возьми себя в лапы. Сейчас, когда этот подонок, в восторге от самого себя, в очередной раз прикроет глаза, ты моментально спрыгивай вниз, а я взлечу на твое место. Понял? И следи за ним внимательно! Важно эту сменку сделать тогда, когда он прикроет свои бесстыжие зенки...
— Что это — «зенки»?.. — не понял Сокс.
— Иди в жопу со своими вопросами! Потом объясню. Делай, что велят!..
— О’кей!.. — сказал Сокс.
А Пилипенко в это время говорил:
—...весь жар своей души, весь трепет своего сердца я отдавал на благо...
— Пошел!!! — скомандовал мне Сокс.
Он спрыгнул вниз со своего высокого стульчика, а я взлетел наверх, на его место. Сделали мы это совершенно одновременно. Даже встретились в воздухе!..
И когда Пилипенко открыл глаза, на месте Сокса ОН УВИДЕЛ МЕНЯ!!!
Я сидел точно так же, как Сокс, — мордой к нему, в упор глядя ему в глаза.
Пилипенко не мог оторвать от меня взгляда и закрыть рот. Он так и стоял — с широко распахнутой пастью и отвисшей нижней челюстью. И от него за версту воняло «Столичной», выпитой перед банкетом, скорее всего в отеле.
В его медово-липком и гладком вранье возникла тревожная, тяжелая, как булыжник, пауза. Весь Банкетный зал Белого дома с недоумением смотрел на Ивана Афанасьевича Пилипенко, а я в это время МЫСЛЕННО И НАСТОЙЧИВО ВНУШАЛ ЕМУ: «НЕ ОТВОДИ ГЛАЗА В СТОРОНУ. СМОТРИ НА МЕНЯ, ПИЛИПЕНКО, ВНИМАТЕЛЬНО СМОТРИ... СОСРЕДОТОЧЬСЯ НА ТОМ, ЧТО Я БУДУ ТЕБЕ ГОВОРИТЬ, СЛУШАЙ МЕНЯ ВНИМАТЕЛЬНО!»
Пилипенко согласно попытался кивнуть мне головой, но вместо кивка у него получился какой-то нелепый рывок подбородком...
— Ты чё, Иван Афанасьевич?! — испуганным шепотом спросил его Васька и проследил за мертвенно-неподвижным взглядом Пилипенко...
И ТОЖЕ УВИДЕЛ МЕНЯ!!!
— А-а-а!!! — в ужасе коротко всхлипнул Васька и сам зажал себе рот двумя руками.
— Врача!.. Вызовите доктора!.. — вскрикнул кто-то.
«Рано, — сказал я Клинтону. — Никакого врача!»
И Президент поднял руку, призывая всех к тишине.
«СМОТРИ НА МЕНЯ, ПИЛИПЕНКО, — говорил я, вкладывая в свой посыл все свои силы, всю свою волю, всю мощь моего существа, дарованного мне Природой. — ТЫ МЕНЯ УЗНАЕШЬ? ВГЛЯДИСЬ В МОЕ РВАНОЕ УХО, В МОИ ШРАМЫ НА МОРДЕ... УЗНАЛ?»