Интимный дневник гейши
Шрифт:
«И они с Глицинией занимались любовью, пока ее клиенты спали, — в точности как в дневнике», — подумал Хирата.
— Я не хотела это делать, — продолжала Шидори. — Проституткам не положено развлекать мужчин бесплатно. Я не должна была помогать госпоже Глицинии нарушать правила. Хозяин избил бы меня, если бы узнал. Однажды я сказала госпоже Глицинии, что не буду больше ей помогать, поскольку не хочу пострадать. Когда Молния пришел в следующий раз…
Она содрогнулась, вцепившись в ворот кимоно.
—
Уродливый красный шрам шел от центра тощей груди девочки до пупка. Хирата ужаснулся:
— Значит, ты поняла, что его угрозы серьезны. Ты впускала Молнию в агэя в ночь убийства?
Страдальчески опустив глаза, камуро запахнула кимоно и кивнула. Иллюзия путешествия в прошлое снова захватила Хирату. Он представил Шидори, открывающую дверь, и смутную фигуру мужчины, скользнувшую в дом.
— Что произошло, когда ты впустила его? — спросил Хирата.
— Он предупредил, что убьет меня, если я кому-нибудь проболтаюсь. Потом прошел наверх, а я вернулась к работе.
Хирата услышал, как хокан исполнил непристойную песню, а гости на вечеринке разразились хохотом. Ему виделась Глициния, обнимающая своего любовника, пока Мицуёси лежит без чувств в сгустившейся атмосфере страсти и насилия.
— Это все, что мне известно, — всхлипнула Шидори, и Хирата понял, что она говорит правду. — Вы меня арестуете?
— Нет, — заверил ее Хирата. — Молния заставил тебя силой подчиняться ему. Ты не отвечаешь за убийство.
— Но если бы я не впустила его, возможно, правитель Мицуёси остался бы жив.
«Возможно, конечно, и так», — подумал Хирата.
— В его смерти нет твоей вины. Виноват тот, кто убил, — сказал он вслух. Убийцами могут быть Глициния, министр финансов Нитта, Фудзио или кто-то, пока неизвестный, но Хирата готов был спорить, что это Молния. Человеку, способному порезать девочку, ничего не стоило заколоть Мицуёси.
— Расскажи все, что тебе известно о Молнии, — попросил Хирата. — У него есть другое имя?
Шидори наморщила лоб, силясь припомнить.
— Во всяком случае, я его никогда не слышала.
— Как он выглядит?
— Он не очень высокий. Но сильный. — Девочка развела руки, чтобы показать его мощь. Благодаря наводящим вопросам она вспомнила, что Молния носит два меча, ездит верхом и волосы собирает в пучок, не брея макушку. — И у него еще глаза смешные… все время бегают.
Описание было не ахти какое, но Хирата понял, что любовником Глицинии был рёнин.
— Больше ничего не припоминаешь? — спросил он Шидори.
— Молния всегда появляется в Ёсиваре с приятелями, такими же ужасными, как и он.
Хирата
— Что, если Молния вернется? А если узнает, что я о нем рассказала? — испуганно вопрошала Шидори.
— Не беспокойся. Он не вернется, — заверил Хирата, полный решимости схватить этого человека, прежде чем он снова причинит кому-нибудь зло.
Поблагодарив Шидори за помощь, он собрал своих спутников, и, покинув агэя, они поспешили вниз по Наканотё. Ночь сверкала огнями, полнилась запахами готовящейся еды, звенела музыкой, доносившейся из чайных домиков. Возвращаясь в прошлое, Хирата шел путем, которым убийца должен был выбраться из Ёсивары, и словно видел призрачные следы на дороге. Добравшись со своими спутниками до ворот, Хирата нашел там стражников, которых опрашивал во время первоначального осмотра места преступления.
— Я хочу вернуться к той ночи, когда был убит правитель Мицуёси. Расскажите-ка мне еще раз, кто покинул Ёсивару после наступления комендантского часа.
— Министр финансов Нитта, — сказал тощий стражник.
Хирату больше интересовали другие, которыми он пренебрег, пока Нитта находился в центре расследования.
— Кто еще?
— Торговец маслом Кинуэ, — сказал смуглый.
— И бандиты Мори, — добавил его напарник.
Душа Хираты радостно запела.
— Среди бандитов Мори был человек по имени Молния?
— Я не знаю, — ответил тощий стражник.
— Они воры, буяны и убийцы, — поддержал его смуглый. — Лучше их не знать.
— Тот, о ком я говорю, небольшого роста, мускулистый, и глаза все время бегают.
— Похоже на их главаря, — проговорил тощий. Его напарник кивнул.
Хирата еще больше воодушевился, поскольку стражники подтвердили его догадку, что бандиты были теми самыми приятелями, которые, по словам Шидори, всегда сопровождали Молнию. Теперь, связав их с госпожой Глицинией и убийством, он получил новый шанс раскрыть преступление и оправдать Сано.
— Они не говорили, куда направляются? — спросил Хирата. Банда Мори имела тайные убежища по всему Эдо. — Расскажите, что именно они делали, — попросил он, когда стражники покачали головами.
— Подошли к воротам, — отозвался смуглый стражник.
— Очень спешили, проталкиваясь сквозь толпу, — добавил другой.
— Главарь обнимал одного из них… мальчишку, казавшегося пьяным.
— Тот был бледен и едва держался на ногах, даже глаза закрыл. Главарь встряхнул его и что-то прошептал на ухо, когда они проходили мимо нас. Но я не расслышал, что именно.
— Потом он приказал нам пропустить банду. Когда мы возразили, что уже слишком поздно, швырнул нам несколько монет и велел открыть ворота.