Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

– И что же вам позволить, Дасино-сан?
– Издевательски-вежливо полюбопытствовал сенсей.
– Впрочем, для начала, я хотел бы прояснить вопрос с нашей премией.

– Она уже ждет вас.
– Поморщился от боли растирающий ушибленную лодыжку купец. Я хмыкнул. Морщиться он мне тут будет, тварь такая. Как будто я его сильно ударил.

– Даже так?
– Гай вскинул брови в притворном удивлении.
– И откуда же у вас такие сведения, Дасино-сан? Кто вас проинформировал об участи, постигшей господина Кэзуо, хотел бы я знать?

Не дождавшись ответа,

сенсей тряхнул рукой, высвобождая из свитка давно остывшее тело главы городского совета. Впрочем, упасть на покрытый ковром пол он ему не дал, сразу подхватив труп за волосы. Мгновением спустя, в руке наставника появился короткий меч, который с хрустом перерубил шею трупа.

– Молчите, господин Дасино?
– С любопытством посмотрел на заказчика Гай, после чего водрузил перед ним на стол отрезанную голову господина Кэзуо так, чтобы мертвые глаза заказанного смотрели прямо на купца.
– Тогда буду говорить я. Как там здоровье уважаемого Идзумо-самы?

– Я...
– купец судорожно дернул кадыком.

– Да, да, именно вы.
– Рассмеялся Гай. Вот только веселья в его смехе было еще меньше, чем в мертвой улыбке отрезанной головы.
– Значит, уважаемый, вы решили втравить Конохагакуре в игры между Ивой и Кумо, да?

– Ну, - криво усмехнулся Дасино, - вижу, вы оказались умнее, чем казались. Но это ничего не меняет. Вы убили, уж не знаю, как, куноичи Облака. Очень, позволю себе заметить, ценную куноичи. И для вас будет лучше, если вы просто возьмете деньги, и уедите в свою Коноху.

– Повторяете доводы вашего друга из страны Камней, да, господин Дасино?
– Гай хмыкнул.
– Вы об одном забыли. Такие доводы приемлемы для шиноби великой деревни, но никак не для жалкого купчика из никчемного провинциального городишки. Сидеть!
– Рявкнул настаник. Ну, и зачем так орать? Я же начеку, и свой тычок в болевую точку господин Дасино получил сразу же.
– Итак, с вашего позволения, я продолжу. Возникшее недоразумение с Кумогакуре мы решим, и это, собственно, вовсе не ваше дело. Мы вас даже убивать не станем, - хмыкнул Гай, - Облако, уж поверьте, это сделает самостоятельно. И ваша смерть будет совсем не легкой.

– Ива защитит своего друга, - прошипел скорчившийся от боли купец.

– Друга?
– Гай иронически вскинул бровь.
– Даже так? Позволю себе напомнить, дружок. Ивагакуре далеко. Очень далеко. Да и Кумогакуре не сказать, что бы близко.

– Вы намекаете, что Коноха ближе всего?
– Произнес взявший себя в руки Дасино-сан.

– Умничка, - ухмыльнулся Гай, - а теперь подумайте еще.

– Что, Конохагакуре возьмется меня прикрывать, да?
– Процедил купец.

– Не даром, - пожал плечами Гай, - совсем не даром. Но вот за ту чакропроводящую сталь, на которую вы сумели наложить лапу - очень может быть. Думайте.

– Меня убьют.
– Безнадежно произнес Дасино.
– Что тут думать-то? Или Ива, или Кумо. Кто-то из них все равно дотянется.

– С нашим предложением у вас шансов больше.
– Пожал плечами Гай.
– Того металла, который вы контролируете, будет более чем достаточно, что бы вы получили адекватную защиту. Кроме того, - Гай пристально посмотрел в глаза купцу, - сейчас в Итазуре

вакантна должность главы городского совета. Я не думаю, что Хокаге-сама станет возражать против того, что бы этот пост занял истинный друг деревни Скрытого Листа.

– Даже так...
– Потер виски Дасино.
– Мне нужно подумать.

– Думайте.
– Гай-сенсей демонстративно щелкнул крышкой часов.
– У вас есть ровно одна минута. После этого мы просто покинем ваш кабинет и отправимся домой, предварительно написав ровно одно письмо.

– Я согласен.
– Зло процедил купец.
– Сожри вашу душу Синигами, но я согласен. А теперь, убирайтесь!

– Не так быстро, уважаемый, - Гай растянул губы в ледяной улыбке.
– Для начала, вы напишите все, что касается вашего сговора с Ивагакуре, а также планов использовать команду Листа для решения проблем с Облаком. Пишите, уважаемый, и пишите подробно.

Купец затравленно улыбнулся, и достал лист чистой бумаги. Все, шах и мат, теперь он никуда не денется. С такой бумагой в руках Кумогакуре не просто его убьет, нет... За попытку стравить две великих деревни в ненужной им войне умирать он будет долго и страшно. Судя по обильно выступившему поту, Дасино это понимал. Получив полностью удовлетворившие его записи, Гай покровительственно улыбнулся и попрощался с заказчиком. Нас ждала долгая дорога домой в компании с весело позвякивающим золотыми монетами мешочком с премией. Собственно, гостеприимную Итазуру мы покинули буквально сразу после разговора с господином Дасино. Свежезавербованный агент был столь любезен, что написал нам записку в порт, на один из принадлежащих гильдии кораблей. Небольшая каботажная шхуна вышла в море, стоило только Гаю предъявить ее капитану бумагу. Комфорт был практически нулевым, зато скорость, по местным меркам, была вполне на уровне. Впрочем, что-то вроде кают на кораблике имелось. В трюме были предусмотрены небольшие клетушки, в которых были подвешены койки, сильно смахивающие на самые обыкновенные гамаки.

Стоило нам выйти в море, как погода начала портиться. Зыбь, ветер и сильный дождь. Этот самый дождь и загнал нас в наши импровизированные каюты. Улегшись в гамак, я мрачно уставился в потолок. В смутном свете застекленного фонаря, в котором мерцал неяркий огонек жировой плошки, читать было решительно невозможно. Однако, задремать мне тоже не удалось.

– Акира, - произнес зашедший в мою каморку наставник, - нам нужно поговорить.

– Слушаю вас, наставник.
– Ответил я, усаживаясь в покачивающемся гамаке, по-турецки подогнув под себя ноги.

– Я правильно тебя понял, - прищурился Гай-сенсей, сложив печати полога тишины, - что ты завершил свои исследования?

– Все верно, - утвердительно кивнул я, - но, должен отметить, есть некоторые нюансы.

– Излагай, - кивнул мне наставник, усаживаясь на пол и откидываясь на дощатую стенку.

– Первое, - начал я, - эти манипуляции позволяют создать каналы, это так. Однако, никто не скажет, как поведут себя эти конструкции через какое-то время. Второе. Неизвестно, будут ли они развиваться подобно естественным каналам. Третье...

Поделиться:
Популярные книги

Решала

Иванов Дмитрий
10. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Решала

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Полное собрание сочинений. Том 24

Л.Н. Толстой
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Полное собрание сочинений. Том 24

Камень Книга двенадцатая

Минин Станислав
12. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Камень Книга двенадцатая

Приватная жизнь профессора механики

Гулиа Нурбей Владимирович
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Приватная жизнь профессора механики

Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Rana13
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хроники хвостатых: Ну мы же биджу...

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Волхв пятого разряда

Дроздов Анатолий Федорович
2. Ледащий
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Волхв пятого разряда

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель