Исчезающий гном (Приключения Джонатана Бинга - 2)
Шрифт:
Ближе к вечеру дорога стала холмистой. Путникам показалось, что поднимаются они гораздо чаще, чем спускаются, а извивающаяся слева река ушла в глубокий каньон и исчезла из виду. С вершины одного невысокого холма они разглядели в четверти мили восточнее широкую расщелину, должно быть каньон, в котором текла река. Дорога, судя по всему, изгибалась пологой дугой именно в этом направлении, так что Профессор объявил, что они, вероятно, опять подойдут к реке, причем довольно скоро. Им по-прежнему казалось логичным или, по крайней мере, возможным, что река, вдоль которой они идут, рано или поздно вольется в огромную
В конце дня они все еще бродили по холмам. Один раз дорога свернула и какое-то время шла рядом с глубоким ущельем, по которому неслась их река, бешено бурлящая на камнях. Видя это, Джонатан возблагодарил небеса за то, что он не стал настаивать на своей затее с плотом. Затем дорога опять отклонилась в сторону - через протянувшиеся на много миль луга, крест-накрест прочерченные кое-как подлатанными каменными стенками. То тут, то там на этих лугах виднелись отдельно стоящие группы дубов, в тени которых паслись равнодушные коровы. Джонатан смотрел в оба, чтобы не пропустить пастуха, фермера, рабочего, ремонтирующего изгородь, - кого угодно, кто мог бы сказать им, где находится река Твит. В конце концов, такая река, которая, согласно их сведениям, была настолько широкой, не могла не быть известной большому количеству людей. По сути, настолько большому, что признание в том, что они ее не знают, немедленно навлекло бы на их компанию подозрения. Однако полусонные коровы, похоже, обходились без пастухов, поскольку с одиннадцати до четырех часов путники не встретили на дороге ни одного человека.
Но в четыре часа, взбираясь на особенно крутой холм и обсуждая вероятность того, что им удастся вовремя найти какой-нибудь трактир, чтобы поужинать, путники заметили на вершине человека, который шагал им навстречу небрежной, подпрыгивающей походкой. Этот человек, совершенно очевидно, был бродягой, потому что он нес на плече узелок и на нем было слишком много одежды, принимая во внимание прекрасную погоду. Он начал махать им почти сразу после того, как показался на дороге, бешено вращая руками наподобие мельницы, и остановился, лишь сделав на три или четыре оборота больше, чем было необходимо. На нем была шапочка с козырьком, повернутая набок и надвинутая низко на лоб, так что волосы торчали из-под нее под прямым углом, точно щетина треснувшей щетки.
Гамп подмигнул своим спутникам и помахал незнакомцу двумя пальцами в знак шутливого приветствия.
– Подожди минутку!
– предупредил его Буфо, догадавшись, что Гамп вновь собирается сыграть роль сыщика.
Однако Гамп махнул ему рукой, чтобы он замолчал, и с совершенно невинным и небрежным видом приветствовал приближающегося бродягу, который в ответ опять бешено замахал руками - настолько бешено, что Джонатан испугался, что это какой-то сигнал, и оглянулся на дорогу у себя за спиной. Но дорога была пуста; это просто было такое энергичное приветствие.
К своему смятению, Джонатан заметил, что глаза незнакомца вращаются, как два волчка. Он счел это дурным предзнаменованием.
– Добрый день, сэр!
– с энтузиазмом воскликнул Гамп.
– Привет, привет, привет!
– ответил бродяга, ухмыляясь так, словно сама мысль об их встрече на дороге была потрясающе смешной.
– Направляетесь в мою сторону?
– Он склонил голову набок и невероятно
– А какая это сторона?
– спросил Гамп, несомненно пытаясь ему подыграть.
– Вот эта, - был ответ, причем бродяга держал руки таким образом, что его большие и указательные пальцы показывали одновременно четыре направления.
– Я хожу повсюду!
– с жаром добавил он. Потом, как только Гамп попытался что-то сказать, он крикнул: - А вы?
– и захохотал, как безумный.
Джонатан видел, что Буфо вся эта история начинает сильно раздражать. Казалось, ему самому не терпится попытаться исполнить роль сыщика.
– Мы ищем одного человека, - сказал Буфо, отбрасывая осторожность. Человека по имени Сквайр Меркл.
– Миртл?
– переспросил бродяга.
– Меркл, - повторил Буфо.
– Крупный человек. Очень крупный.
– А, здоровяк!
– проницательно заметил бродяга.
– Крупный Меркл.
– Вот именно, - вмешался Гамп, видя, что дело пошло.
– Толстый как бочка.
– Такой?
– спросил безумец, держа руки так, чтобы показать возможную окружность бочки.
– Точно такой. И примерно моего роста. И с головой, которая на макушке как бы заостряется.
– Вот так!
– со счастливым видом выкрикнул бродяга, показывая руками заострение на собственной голове; его палка висела в это время на узелке, который он удерживал подбородком.
– Абсолютно точно, и он ходил вот так.
– Гамп торжественно прошелся по кругу, подражая шаркающей походке похожего на пирамиду Сквайра, с его болтающимися в воздухе и описывающими окружности руками.
– Вот так, - сказал безумец, опуская свой узелок на дорогу и следуя примеру Гампа.
– Точно!
– вскричал Гамп.
– Это Сквайр, тютелька в тютельку. Так, значит, вы его видели!
– Кого?
– бродяга продолжал расхаживать, имитируя Сквайра.
– Сквайра Меркла!
– вспылил Буфо.
– Вы видели этого проклятого Сквайра?!
– Крупного человека?
– Крупного, как слонопотам!
– в ярости крикнул Буфо.
– Крупного, как гиппополот!
– Я его не видел, - сказал бедный бродяга, прекращая свои ужимки.
– А где находится река Твит, приятель?
– спросил Майлз дружеским тоном.
Бродяга, посмотрев на него, оживился:
– Твит?
– Вот именно, - подтвердил Майлз.
– Река Твит.
– Которая щебечет, как птичка?
– уточнил бродяга, неспешно возобновляя очень удачное подражание Сквайру. Он медленно помахал руками, а потом несколько мгновений хлопал ими, как птица крыльями, крича: - Твит, твит.
– Черт!
– выругался Буфо.
– Нам лучше доложить об этом Сикорскому, - сказал Джонатан Профессору.
Разговор, как и в случае с трактирщиком, зашел в тупик, и Джонатану показалось, что упоминание о Сикорском станет для него достойным завершением. Профессор, по-видимому, придерживался такого же мнения, потому что в ответ на шуточку Джонатана он рассмеялся и кивнул. Однако безумец внезапно перестал хлопать руками. Либо он не видел ничего смешного в том, что Джонатан упомянул пресловутого Сикорского, либо вдруг устал от этого допроса. Он подхватил с дороги свой узелок, сдвинул козырек шапочки на другое ухо и, не оглядываясь, побежал прочь с холма.