Исчезнувший
Шрифт:
— Что это за длинные штуки? — удивился Селлитто.
— Может, волокна? — предположила Сакс.
— Высохшая трава, — вглядевшись в экран, пояснил Райм, — или какие-то растения. Но я не узнаю вот это. Пропусти его через хроматограф, Мел.
Вскоре хроматограф-спектрограф выдал свои результаты. На мониторе появилась диаграмма с результатами анализа: желчные пигменты, стеркобилин, уробилин, индол, нитраты, скатол, меркаптаны, сероводород.
— Ах вот оно что!
— Что же это? — спросил Селлитто.
— Приказываю —
Это обнадеживало: шерсть и фекальные массы — неплохие улики; если бы аналогичные следы нашли в каком-то конкретном помещении, на подозреваемом или на его машине, можно было с большой долей вероятности предположить, что этот человек и есть Кудесник или по крайней мере тот, кто находился с ним в контакте.
Из фэбээровской системы АФИС пришла информация об отпечатках, найденных на зеркале из проулка. Идентифицировать их не удалось, чему никто и не удивился.
— Что еще есть с места преступления? — спросил Райм.
— Больше ничего, — ответила Сакс.
Райм все еще рассматривал диаграммы, когда позвонили в дверь. Том пошел открывать. Он вернулся, ведя за собой полицейского в форме. Тот робко замешкался в дверях: так бывало со многими молодыми стражами порядка, входящими в кабинет легендарного Линкольна Райма.
— Я ищу детектива Белла. Мне сказали, что он здесь.
— Это я, — отозвался Белл.
— Отчет с места преступления. Относительно взлома офиса Чарлза Грейди.
— Спасибо, сынок. — Детектив взял конверт и поощрительно кивнул молодому человеку. Бросив короткий испуганный взгляд на Линкольна Райма, тот ушел.
Прочитав бумагу, Белл пожал плечами:
— Не для моей квалификации. Эй, Линкольн, можешь взглянуть на это?
— Конечно, Роланд. Вытащи скрепки и поставь это на вращающуюся рамку. Да нет, пусть лучше Том сделает все как надо. А что там такое? Это связано с делом Эндрю Констебля?
— Да.
Белл рассказал Райму о проникновении в офис Чарлза Грейди. Когда помощник поставил отчет куда надо, Райм подъехал поближе, прочитал первую страницу и скомандовал:
— Приказываю — переверни страницу. — И продолжил чтение.
Незаконное вторжение было осуществлено следующим образом: злоумышленники отбили кусок стекла в двери, ведущей в коридор, и открыли ее изнутри (толстая деревянная дверь между приемной и кабинетом заместителя прокурора была снабжена двумя замками, поэтому устояла).
На месте преступления обнаружили кое-что интересное — на столе и вокруг него было найдено множество волокон. В отчете указали только их цвет — в основном
Как выяснилось, взлом был осуществлен уже после того, как кабинет убрали, поэтому волокна, вероятно, оставили не секретарь Грейди и не те, кто посещал его офис на законном основании. Вероятнее всего они принадлежали взломщику.
— И это все? — дойдя до последней страницы, спросил Райм.
— Думаю, да, — ответил Белл.
Криминалист презрительно фыркнул.
— Приказываю — телефон. Вызови Перетти, запятая, Винсент.
Впервые Райм привлек Перетти к своей работе несколько лет назад, и тот действительно проявил значительные способности в области криминалистики. Гораздо больше его таланты сказались в другой, скрытой от глаз непосвященных сфере — такой, как канцелярская работа, которую он в отличие от Райма всегда предпочитал реальной работе «в поле». Сейчас Перетти возглавлял отдел по обследованию мест преступлений.
— Как дела, Линкольн? — спросил он, когда Райм дозвонился до него.
— Хорошо, Винс. Я...
— Ты ведь занимаешься делом Кудесника, верно? Как оно продвигается?
— Помаленьку. Слушай, я вообще-то звоню по другому вопросу. У меня тут Роланд Белл. Я получил отчет о незаконном вторжении в офис Грейди...
— А, дело Эндрю Констебля. Угрозы в адрес Грейди. Понятно. Что я могу сделать?
— Я сейчас просматриваю отчет, но он лишь предварительный, а мне нужны подробности. Там найдены кое-какие волокна. Я должен знать точный состав каждого из них: длину, диаметр, цветовую температуру, использованные красители и степень износа.
— Подожди, я возьму ручку. — Наступила короткая пауза. — Продолжай.
— Мне также нужна электростатика всех следов и фотографии всех отпечатков на полу. И еще необходимо знать обо всем, что обнаружили на столе у секретаря и на книжных полках — вообще на любой поверхности, в любом ящике, на любой стене. И точное местонахождение.
— Всего, чего касался преступник? Ладно, я понял. Мы...
— Нет, Вине. Всего, что было в офисе. Всего. Я имею в виду скрепки, фотографии детей секретарши. Плесень в верхнем ящике. Меня не волнует, касался он этого или нет.
— Я позабочусь, чтобы кто-нибудь сделал это, — обиженно сказал Перетти.
Райм не понимал, почему Перетти сам этого не сделал, хотя ему, как начальнику отдела, следовало позаботиться о том, чтобы необходимую работу выполнили немедленно.
Однако в своей нынешней роли консультанта он не имел особого влияния.
— Спасибо, Вине.
— Не стоит благодарности, — холодно ответил Перетти.
— Пока мы не получим эту информацию, Роланд, я вряд ли что-нибудь смогу сделать, — обратился Райм к Беллу.