Ищу прекрасного принца
Шрифт:
Элли покраснела, хотя в глубине души понимала, что стыдиться ей нечего. Грегори не был возлюбленным Надин. Более того, несколько часов назад, в самолете, он прямо сказал о том, что не собирается даже думать о том, что мисс Миллер станет его любовницей.
Он хочет меня! — сказала себе Элли. Потому что именно меня он позвал с собой на пляж. Это со мной он плавал и дурачился. Это мое тело он поглаживал в воде!
Однако она промолчала, потому что не хотела портить с Надин отношения. Кроме того, Элли была уверена, что если Грегори захочет что-нибудь
Элли помчалась в отель. Несмотря на то что она была расстроена из-за появления Надин, настроение у нее было превосходным.
Уж не начала ли я влюбляться в Грегори? Но как же тогда мой принц? Не буду ли я потом раскаиваться, что так и не нашла его? Впрочем, возможно, я действительно пытаюсь поймать иллюзию. А Грегори реален. И пусть не всегда у него бывает хорошее настроение, и Грегори частенько обижает меня, но он все равно вызывает у меня массу положительных чувств.
Элли быстро приняла душ, подсушила волосы и, чтобы не делать укладку, стянула их в аккуратный узел на затылке. Она надела летнее платье, которое даже Надин сочла бы строгим, и открытые туфли, подкрасила ресницы и губы. В общем, стала похожей на себя прежнюю: обычную деловую женщину, которая даже на Сардинии умудряется оставаться унылой и скучной.
В дверь позвонили. Элли, уверенная в том, что это пришла Надин, поставила на туалетный столик тюбик с помадой и вышла в просторную гостиную из своей шикарной спальни с видом на море.
За дверью стоял Грегори. Он тоже успел привести себя в порядок: на нем были светлые брюки и льняная рубашка, застегнутая на все пуговицы.
— Как я выгляжу? — спросил он.
Элли растянула розовые губы в улыбке.
— Надин не к чему будет придраться.
— Отлично, эффект достигнут. — Грегори вошел в номер и немедленно расстегнул несколько верхних пуговиц. — Вообще-то у меня есть правило, которому я неукоснительно следую. Знаете какое?
— Даже не догадываюсь. — Элли подошла к мини-бару и налила в стаканы минеральной воды, бросив туда несколько кубиков льда, который уже начал подтаивать в ведерке.
— Я ношу строгие костюмы только на работе, — сказал Грегори. — А эту поездку я вовсе не считаю рабочей. И потому не понимаю, почему Надин предъявляет такие странные претензии к нашему внешнему виду.
— Ну с вас-то взятки гладки. — Элли протянула ему запотевший стакан. — Можете хоть голышом ходить, Надин вам слова не скажет.
— Уже сказала. Как только вы ушли. — Он сделал глоток и поморщился. — Без виски?
— Виски — днем? — Элли вопросительно изогнула брови. — А вот за это Надин вас точно по голове не погладит.
— Она не узнает. — Грегори вылил почти всю минеральную воду в вазон с пальмой и плеснул в стакан изрядную порцию виски. — Так-то лучше.
— Вы тайный алкоголик?
— Нет, я на отдыхе и могу делать то, что мне хочется. — Он встряхнул
— Да, у Надин есть, по крайней мере, одно преимущество перед остальными людьми: она может выбрать любой номер в отеле.
— А я могу сесть за любой столик в собственном ресторане и бесплатно поесть, — усмехнулся Грегори. — Вот только если я вздумаю заказать коллекционное вино двухсотлетней выдержки, то мне придется-таки за него заплатить.
Он подошел к Элли, которая стояла у окна и задумчиво смотрела на солнце, уже клонившееся к закату. Она подняла взгляд. Грегори выпил еще пару глотков и поставил стакан на журнальный столик.
— Я вам говорил, что у вас отличная фигура?
— Нет, не говорили, — смущенно сказала она.
— А вот здесь, — Грегори дотронулся рукой до ее живота, — у вас очень милая родинка. Я успел ее рассмотреть. И попка у вас такая упругая…
— Прекратите сейчас же, Грег, — строго приказала Элли, отводя взгляд.
— Прекратить? Почему? Только из-за того, что вы смущаетесь, как девочка?
— К чему эти дифирамбы?
— Вы мне нравитесь. Я думал, вы догадались об этом. — Его насмешливые глаза смотрели на нее выжидательно. — Ну давайте, признайтесь мне, что я тоже вам симпатичен.
— Надин заждалась нас…
Он положил ладони ей на бедра и потянул к себе. Элли уперлась руками в его грудь. Неожиданно Грегори запустил руку в карман брюк, вытащил белоснежный носовой платок и принялся вытирать ее губы.
— Эй, что вы… — она замолчала, пытаясь увернуться.
— Ненавижу помаду, — сказал он. — Она на вкус отвратительна. Не понимаю, как вы, женщины, это терпите.
Он кинул платок на пол. Элли удивленно смотрела на Грегори, не зная, что сказать. Наконец она произнесла:
— Мистер Уикленд…
— Что?
— Поцелуйте меня! — потребовала вдруг Элли.
Она закрыла глаза и запрокинула голову, ожидая, что Грегори немедленно откликнется на ее призыв.
Однако ничего не произошло. Она слышала, как тикают настенные часы. Через тридцать секунд Элли открыла глаза и с удивлением обнаружила, что Грегори с крайне озабоченным видом роется в карманах. Он кинул на нее быстрый взгляд и, оправдываясь, сказал:
— Потерял зажигалку. У вас нет?
— Зачем вам зажигалка? — опешила она.
— Чтобы выкинуть ее. Я бросаю курить. Сигареты я уже отправил в мусорный бак.
Элли заморгала так быстро, словно ей в глаз попала соринка. Что происходит? С каких это пор мужчины перестали реагировать на просьбу женщины о поцелуе? И вообще… что за чушь несет Грегори?
— Я не логичен? — спросил он, видя ее замешательство. — Привыкайте. Ведь вам придется провести со мной всю свою жизнь.
— Что? — переспросила она, по-прежнему ничего не понимая.
Он перестал выворачивать карманы, шагнул к Элли и обнял ее за талию.