Ищу тебя
Шрифт:
Джим посмотрел ей прямо в глаза и добавил, как бы нехотя констатируя факт:
— Состояние Адели не имеет ничего общего с нашими отношениями. Это началось, когда она рассталась с вами. Чем дальше мы уезжали, тем меньше она реагировала на окружающих. К тому моменту, когда мы приехали сюда, она полностью отгородилась от нас. Я думаю, что все, что говорилось или делалось в этом доме, не имело для нее никакого смысла.
Лейла знала, что ей не должно быть никакого дела до этого, и все-таки не удержалась и спросила:
— Если я смогу
— Она будет иметь все, что я могу дать ей. Все, чего желала бы моя сестра для нее.
Лейла пристально посмотрела на него, глубоко тронутая чувством, которое сквозило в этих простых словах.
Его рот скривился.
— Там, где речь идет о правах ребенка, я придерживаюсь твердого убеждения, что дети должны быть защищены от несправедливости. У вас нет причин для беспокойства, госпожа Дитерли. Я буду обращаться с Аделью так, как если бы я был ее отцом, а она моей дочерью.
— Я не сомневаюсь в этом, — заверила его Лейла спокойно.
— Благодарю вас. Тогда, может быть, пойдемте к ней.
Он повел ее по широкому коридору.
— Это флигель с детскими комнатами. Комнату Адели сохранили в том виде, в каком она содержалась до ее исчезновения, в надежде на ее возвращение. Это могло бы пробудить в ней рано или поздно какие-нибудь воспоминания.
— Как долго она пробудет здесь?
— Пока мы с Катрин не поженимся.
— И когда же это произойдет? — Слова соскользнули с языка, прежде чем Лейла успела опомниться.
Ответом ей был жесткий взгляд.
— Не слишком скоро, насколько я понимаю.
— Разве вы не назначили дату?
Было безумием задавать такие личные вопросы, но какая-то неодолимая потребность узнать все толкала ее на это, заставив пренебречь соображениями здравого смысла.
— Теперь это будет зависеть от состояния Адели. Мы с Катрин уже договорились перенести дату бракосочетания на более поздний срок, чтобы дать девочке привыкнуть к новой обстановке.
— Мисс Хардинг не возражает взять на воспитание ребенка вашей сестры?
В его глазах мелькнула насмешка.
— Катрин никогда не скажет «нет» тому, что я хочу. Уж на это-то я могу рассчитывать.
Стопроцентно. Лейла вспомнила тот разговор с Катрин Хардинг у себя в доме. Сцена была подготовлена, артисты на своих местах. Она была здесь посторонним человеком, на что ей решительно указали, и ей надлежало заниматься тем единственным делом, ради которого она и находится здесь.
— Комната Адели? — спросила она, когда Фарли остановился перед одной из дверей.
— Да. Я займусь Мириам, а вы побудьте с Аделью.
Лейла кивнула, и он открыл дверь.
Это была красивая комната, выдержанная в розовых и белых тонах с пятнами лимонного цвета. Оконные шторы украшали мягкие рюши, придававшие комнате особое очарование, а две односпальные кровати были застелены стегаными одеялами. На полках стояли детские иллюстрированные книжки и мягкие игрушки, какие
Рядом с ней сидела женщина и нежно гладила ее волосы. Она была так поглощена этим и так напряженно ждала реакции девочки, что вроде бы не заметила, что кто-то вошел в комнату. Ее тоскующая нежность сразу же отозвалась в сердце Лейлы сочувствием и сопереживанием. Лейла тоже искала забвения своего горя в уходе за Аделью и заботах о ней.
Должно быть, это ужасно — иметь дочь и потом потерять ее, думала Лейла. Она ничего не знала о достоинствах и темных сторонах первого брака Мириам Фарли и не могла судить о том, что произошло, но она представила себе, что также тяжело ничего не знать о дочери и искать ее всю жизнь, как и ей ничего не знать о своей матери.
По крайней мере, у Мириам есть еще два сына-близнеца, которые могут утешить ее. И муж, настолько преданный ей, что не видит ничего важнее ее в своей жизни. Она не так одинока, как Лейла, потерявшая ребенка, которого могла бы любить.
— Мириам, госпожа Дитерли приехала, — спокойно, но твердо объявил Джим.
Рука женщины замерла. С очевидным нежеланием она оторвала свой взгляд от девочки и повернулась к ним. Каков бы ни был ее возраст, Мириам была удивительно хороша собой. Ее нежное лицо с безупречной матово-белой кожей было очень красиво в обрамлении тяжелой копны черных вьющихся волос, кое-где тронутых сединой. Ее большие темные глаза несколько мгновений смотрели непонимающе, их блеск был приглушен постоянной, глубоко запрятанной скорбью, на которую тотчас откликнулось сердце Лейлы.
— Может быть, вы подвинетесь, — Джим проявлял нетерпение.
Выражение унылой покорности появилось на ее лице, когда она встала и отошла в сторону. Мириам не обмолвилась ни единым словом со своим пасынком, но, когда вперед выступила Лейла, ее внимание переключилось на молодую женщину; она смотрела на нее напряженно-оценивающим взглядом.
— Это вы нашли Адель?
Она говорила с американским акцентом.
— Нет. Ее нашел мой брат Том, — кратко ответила Лейла.
— Я знала, это не могло случиться дважды. Бог не мог быть таким жестоким. Если бы только…
— Мириам! — В голосе Джима чувствовался металл.
С трудом скрывая раздражение, он добавил:
— Пожалуйста, оставьте нас. Если вы хотите быть полезной, позаботьтесь об утреннем чае для госпожи Дитерли.
— Да, да, конечно, — ответила она удрученно.
Мириам бросила последний тревожный взгляд на Адель, затем неловко вышла из комнаты.
Джим закрыл за ней дверь и вздохнул с облегчением. Он жестом указал на кровать, где, свернувшись калачиком, лежала девочка, уйдя от всех в свой собственный мир.
Вдовье счастье
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
рейтинг книги
Император поневоле
6. Фараон
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
Новый Рал 3
3. Рал!
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Медиум
1. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
рейтинг книги
Прививка от стресса, или Психоэнергетическое айкидо
Научно-образовательная:
психология
рейтинг книги
