Ишито начинает с нуля. Том 1
Шрифт:
Так… речь без переводчика я понимаю, а как будет идти работа с текстом? Это точно необходимо проверить.
Я, не собираясь откладывать это, вскочил и быстрым шагом направился вон из «развлекательной» зоны. Она все еще казалась мне странной и вообще не к месту в офисных помещениях, но кто-то же одобрил ее появление здесь. Дошел до ряда кабинетов своего «офиса», приветливо улыбнулся администратору и застал своего начальника, который резким движением отодвинулся от секретарши.
— А постучаться? — грозно спросил он, сверкая необычайно белоснежной улыбкой.
Мой временный начальник, к слову,
Надменное лицо, выбритые виски, челка, зализанная на макушку, что создавало модную прическу, наверное (я в этом не особо понимал), дорогие часы, даже слишком дорогие для его должности, на мой взгляд, запонки с мелкими бриллиантами и зеленые крокодиловые туфли.
Одним словом, он очень старался над своим имиджем, показывая свое внешнее состояние, чтобы все понимали, что перед ними отнюдь не простой менеджер с первых этажей корпорации. В целом, такая, как эта девушка, ему как раз и подходила в любовницы. К слову, о любовнице — я заметил на его пальце обручальное кольцо.
Точно, пусть и мелкий, но чеболь или же старательно подражает тем, кто находится на вершине. Человек активно пользовался своим положением и властью.
— На двери не было никакой таблички, — спокойно ответил я. — Извините, господин По.
— О! — он быстро сменил гнев на милость. — Я так понимаю, ты стажер Ишито Винсент?
— Верно, — поклонился я, внутренне поморщившись от очередного неформального начала общения. — Рад знакомству.
— О тебе мне многое говорили! — радостно заявил По Роберт. — Я думал, ты будешь каким-то заморышем, — он и его «помощница» звонко рассмеялись. — А ты крепкий малый! Да и имя у тебя нетипичное для корейца!
— Как и у вас, господин По, — вяло улыбнулся я. — Я могу ознакомиться с договорами, которые мне поручили?
— К чему такая спешка? — удивился он.
— Мне кажется, что ваши клиенты рвутся уехать на родину, чтобы продолжить свою работу. Да и если честно, сомневаюсь, что им по нраву местная кухня, — позволил я себе небольшую улыбку.
По Роберт задумчиво кивнул мне, словно принял мою просьбу и согласился с этим предположением, подошел к своему столу, взял далеко не маленькую папку и вручил ее мне.
— Наслаждайся! — улыбнулся он, ожидая, когда я уйду. — Если что нужно будет, сообщи.
— Хотел бы уже к вам обратиться, — вежливо поклонился я, не торопясь покидать помещение. — Можем ли мы передать нашим немецким партнерам, чтобы они еще подождали?
— Можем, — кивнул мужчина. — Но я сомневаюсь, что им понравится эта идея. Тем более что нам тогда… — он замолк, словно уловил мой посыл. — А ведь точно! У них и выбора-то нет! — он звонко расхохотался, его женщина при этом как-то косо посмотрела на меня. — Никуда они не улетят! До Мюнхена лететь больше двенадцати часов, если без пересадок… они только на дорогу туда-обратно потратят больше дня!
— И получается, — аккуратно продолжил я, когда начальник По замолк, «восхищаясь» идеей визуально, разумеется. — У них нет выбора.
Вопросов ко мне больше не было, а я отправился изучать занимательные договоры…
Как только я открыл первые
Я словно работал с такой документацией! В первом же документе словил стойкую ассоциацию с названием оборудования, которое в «будущем» закупал у одной немецкой фирмы.
И это стало ключевым моментом в моем небольшом расследовании.
Когда секретарша выдала мне еще одни документы, точнее, принесла их по велению начальника По, я заметил в ее взгляде что-то недоброе. Ну, как недоброе? Она опасалась, что ли, меня.
Видимо, я переборщил, когда ухватил ее за рукав рубашки, чуть притягивая к себе с просьбой дать больше документации по немцам. Я слишком был увлечен собственными мыслями, чтобы сразу сообразить, что что-то делаю не так. Потом, конечно, извинился, но тем не менее.
Не подумала бы эта девушка, что я к ней пытаюсь подкатить. А то как-то неправильно будет…
Поглощенный процессом, выяснил за второй день очень многое. Я оказался прав, и да, ассоциативный ряд, сработавший с немецкими технологиями, не подвел мой мозг. Двенадцать звонков и два часа поисков в телефоне показали мне одну важную вещь. Фирму пытались обмануть на сделке. И делали это, если судить по прошлым закупкам, которые я добыл себе через дополнительные запросы в архив, не один год.
Если бы только в компании были специалисты, которые хотя бы чуть-чуть были ознакомлены с производственными технологиями, такого бы сюра просто бы не было! И если бы не мое чувство дежавю, и опыт, который я видел в своем сне, пожалуй, я, скорее всего, тоже не смог бы справиться… Слишком тонкий момент, чтобы его обнаружить вот так сразу. Надо знать слишком много специфики, чтобы понимать, куда копать.
А что, сон-то и опыт? Не было бы сна, я бы прошел свой путь, иначе, не меняя его начала. Но в данный момент уже все сложилось по-другому, начиная от собеседования в корпорации «ЭлДиДжи групп».
Нет, никто не спорит, что оборудование, которое они хотят поставить, хорошее. Оно действительно проверенное годами и по качеству не отличается от новинок. Но тем не менее, эта сделка не в полной мере корректна.
Поставщики из-за рубежа хотят скинуть в Корею оборудование, которое просто залежалось на складах. А все для чего? А для того, чтобы освободить место под новые разработки. Что в целом довольно логично с их стороны, но, опять же, все дело в нюансах.
К тому же сами договоры с ценами — полный бред. Они хотят продать складское старье по ценам нового оборудования!
И чтобы убедиться в этом, мне потребовалось всего два звонка. Один в Барселону, куда немцы поставляли оборудование в городскую подстанцию, и один звонок в Мюнхен, где я застал обед сотрудников и пришлось дожидаться ответа еще час.
С испанцами разговор прошел довольно быстро и конструктивно — они не видели смысла скрывать такую информацию. Опять же, меня удивило мое легкое владение иностранным языком. Интересно, какие языки я еще знаю?