Ишмаэль
Шрифт:
Усевшийся на маленькую подушечку Джереми Болт тронул струны свей любимой гитары, и дружный хор мужских и женских голосов затянул старинную песню:
От Ярмута до Скарборо Сотни парней лежат на дне, Совсем молодые и старые, Им уже не скакать в седле…
Лотти и капитан Клэнси сидят там, где обычно усаживаются воркующие парочки, а Эрон Стемпл устроился рядом, оперевшись больной ногой о низкую скамеечку с подушками. Джошуа и Ишмаэль с двух сторон подпирают каминную полку. Они наблюдают за присутствующими, прислушиваясь к мелодии, которую выводит хор под аккомпанемент гитары и цимбал
Разглядывая комнату со своего места, Эрон незаметно улыбается. Здесь стало очень уютно. Когда этот длинный и узкий барак построили, он больше напоминал конюшню. Воздвигали его в большой спешке. Работы начались, как только корабль с Клэнси отплыл в Новую Англию за невестами. Говоря по совести, для строительства Эрон предоставил такие пиломатериалы, на которые из-за плохого качества вообще не нашлось покупателей. И все же, рабочие с лесопилки и лесорубы Джейсона трудились с воодушевлением и закончили дело необыкновенно быстро.
Построенный с таким энтузиазмом барак девушки украсили по-своему, приложив женскую руку, умение и фантазию, и вскоре все здесь задышало теплом и уютом. Каждый захватил с собой из Нью-Бедфорда какую-нибудь дорогую сердцу вещь или домашнюю утварь: кружевные занавески, сделанный собственными руками коврик или просто безделушки. Клэнси привез из Сан-Франциско подержанную мебель: пару потрепанных, кресел и кушетку, а изобретательная Бидди украсила стены картинками, вырезанными из женского журнала. Так, с января, барак стал для девушек родным домом.
«Все идет хорошо», – подумал Эрон. Больше половины из тридцати девушек уже вышли замуж. На прошлой неделе праздновали свадьбу Шейлы Мейерс. Сегодня она здесь вместе со своим молодым супругом. Шейла весело болтает со своими бывшими соседками по комнате, поддразнивая флегматичную мисс Вайнрайт, предстоящее венчание которой сегодня и обсуждается. На этой неделе предложения выйти замуж получили Кэти Хойт, Роберта Мэндели и Элизабет Дэрроу. Джейсон просит обвенчаться до Рождества.
Но, глядя на очаровательную мисс Хойт, робко держащуюся за руку огромного молчаливого норвежца-лесоруба, Эрон подумал, что этих торопить со свадьбой не придется.
«Да, – решил Эрон, – эти девчонки не промах. Они позаботились о своей судьбе и одновременно о судьбе тех, с кем ее разделят».
А что касается Джейсона, то с появлением девушек дела у него пошли куда лучше.
Джереми громко затянул другую старинную мелодию, а девушки дружно присоединились:
Не забудь свой лук и стрелы И давай скорее к нам. Ты, луна, свети поярче, Помоги моим друзьям…
Капитан Клэнси, этот истинный сын свободы, стал подпевать мощным басом. Сильной загорелой рукой с татуировкой он обнимал за плечи Лотти.
Эрону эти двое напоминали дружную семейную пару, живущую в любви и согласии. И связаны друг с другом они куда крепче, чем многие мужья и жены, живущие в законном браке. Когда песня кончилась, Клэнси поднял свою пустую кружку и спросил:
– А ты знаешь балладу о маленьком певце? Джереми отрицательно покачал головой, опустив руку на стройную талию гитары.
Клэнси начал негромко напевать мелодию баллады. У него получалось не совсем верно, но все же мелодия угадывалась.
– О! –
– Красивая музыка.
– Это случайно не о несчастном принесенном в жертву ягненке? – с сомнением в голосе спросила Бидди, дотрагиваясь до струн своих цимбал.
– Когда-то эта баллада была песней воинов и бардов, а оранжисты сделали ее своим гимном.
Звуки гитары и цимбал слились воедино, а Клэнси начал мощно выводить мелодию:
Ах как плакала мать!С собой взял лишь шпагу,Ту, что отец не велел ему брать.Он запнулся, позабыв слова, что с ним нередко случалось. Но внезапно его поддержал сильный голос Ишмаэля, затянувшего:
Чтоб свободу завоевать,Пел о том, что за веру отцовНе жалко и жизнь отдать.Клэнси не решался продолжить, но к голосу Ишмаэля присоединились Бидди и Джереми, вступившие с третьего куплета:
Мальчишке уж больше не встать.Зачем ты, певец, пошел на войну?Ах, как плакала мать…Наконец Клэнси снова ожил, присоединив к глубокому баритону свой подпорченный виски бас:
Песню в землю не закопать.Она свободна и над землейКак птица будет летать.Эрон вздохнул и незаметно скосил глаза на встревоженную Лотти.
Наклонившись к ней, он тихо спросил под звуки новой песни.
– Лотти, что же это такое? Если бы он действительно был пришельцем из другого мира, все было бы проще. Я бы все понял. Но ведь ты сама видела его и знаешь, что он собой представляет. Так кто же он? Ни то, ни се? Где он мог научиться так разговаривать по-английски? Я уже не говорю о словах «вербовщик», «ведьма», которые он понимает, и тому подобное. Откуда ему известно то, о чем знают только живущие здесь? Бухта в Сан-Франциско или слова старинной ирландской песни? Все, это меня очень волнует. Может быть, он вовсе никакой не пришелец?
Глава 11
– Клингоны допустили ошибку, – вслух размышлял вулканец Трэ, сидя за пультом компьютера в своем кабинете, – представитель империи в панике.
Думаю, после этого случая истинные цели клингонов стали ясны всем заинтересованным лицам. – Трэ окинул взглядом троих людей, усевшихся полукругом посреди его убежища.
– Хорошо, – сказал Маккой. – И все-таки, над чем же в последнее время работал Кхлару?
Трэ перевел взгляд на доктора, в душе, очевидно, удивляясь тому, что его так торопят.