Искатель. 1984. Выпуск №6
Шрифт:
— Нет. Все в порядке.
— Я знаю, ты порой тревожишься, сможет ли твой малыш учиться. Поэтому я хотела тебе кое-что сказать. Сегодня днем я ездила в Мильчестер к мистеру Беддингфелду, моему юристу. В последнее время все стало так шатко, что я решила составить новое завещание… на всякий случай. Кроме того, что завещано Банни, все остальное переходит к тебе, Филлипа.
— Что? — резко повернулась Филлипа, уставившись на нее. — О нет, что вы… И вообще почему? Почему мне?
— Наверно, — необычным тоном сказала мисс Блеклок, — потому, что больше некому.
— Но есть Патрик и Джулия!
— Да,
— И они ваши родственники.
— Очень дальние. Они не имеют права ничего от меня требовать.
— Но… я тоже не хочу… не знаю, что вы обо мне думаете… О нет, я не хочу этого.
Взгляд ее был скорее враждебным, чем благодарным.
— Я знаю, что делаю, Филлипа. Я к тебе привязалась. И потом, у тебя растет мальчик… Если я умру сейчас, тебе достанется не очень много… но через несколько недель все будет иначе. — Она твердо выдержала взгляд Филлипы.
— Но вы же не собираетесь умирать! — запротестовала Филлипа.
— Нет, если приму меры предосторожности.
— Предосторожности?
— Да. Подумай над этим… И больше не беспокойся.
Мисс Блеклок вышла из комнаты. Филлипа услышала, что она разговаривает в холле с Джулией.
Через несколько секунд Джулия вошла в гостиную.
— Прекрасно сыграно, Филлипа, — сказала она с упреком. — Темная ты лошадка, темная…
— Значит, ты слышала.
— Слышала. Полагаю, так оно было и задумано.
— Что ты хочешь сказать?
— Наша тетя Летти далеко не дура… Но уж с тобой-то, теперь во всяком случае, все в порядке, Филлипа. Ты неплохо устроилась, да? — О Джулия… я не хотела… совсем не хотела…
— Разве? Да нет, конечно, ты хотела. Ты всей душой против, не так ли? Нет, не так, ты очень даже нуждаешься в деньгах. Но запомни: если кто-нибудь укокошит теперь тетю Летти, подозрение падет прежде всего на тебя.
— Но я не стану этого делать. Какой идиотизм убивать ее сейчас, когда… стоит только подождать…
— Значит, ты имеешь понятие об этой старой миссис, как там ее, которая отдает концы в Шотландии? Любопытно… Да, Филлипа, я все больше убеждаюсь, что ты и впрямь очень темная лошадка.
— Я вовсе не хочу лишать вас с Патриком вашей доли.
— Неужто, моя милочка? Извини, но я тебе не верю.
ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНСПЕКТОРА КРЕДДОКА
Прибыв в Мильчестср, инспектор Креддок направился к Райдесдейлу, который внимательно выслушал его доклад.
— Стало быть, Пип и Эмма? — задумчиво проговорил Райдесдейл. — Интересно…
— Патрик н Джулня Симмонс как раз того возраста, сэр. Если б нам удалось установить, что мисс Блеклок не видела их с тех пор, когда они были совсем детьми.
Райдесдейл слегка причмокнул и сказал:
— Наша союзница мисс Марпл установила это для нас. На самом деле, мисс Блеклок не видела их до последних двух месяцев.
— Тогда, сэр, они наверняка…
— Не все так просто, Креддок. Мы все проверили. Из того, что удалось узнать, выходит: Патрика и Джулию следует исключить. Его характеристика из морских частей подлинная. Кстати, вполне приличная, единственный недостаток, на который в ней указывается, —
— А миссис Симмонс настоящая?
— Она была миссис Симмонс многие годы. Это единственное, что я могу сказать, — сухо ответил Райдесдейл.
— Что ж, вполне неоднозначно. Только… они так подходят! Того же возраста. И мисс Блеклок их лично не знает. Лучших Пипа и Эмму нам не сыскать.
Начальник полиции задумчиво кивнул и пододвинул Креддоку бумагу.
— Мы тут раскопали кое-что про миссис Истербрук.
Инспектор поднял брови.
— Очень интересно, — заметил он. — Ловко же она одурачила старого болвана. Но, как я понимаю, с нашим делом это не связано.
— Очевидно, нет.
— А вот что касается миссис Хаймес… — Брови Креддока снова полезли вверх. — Думаю, стоит по-новому побеседовать с юной леди, — сказал он.
— А вы считаете, здесь есть какая-то связь?
— Вполне возможно. Конечно, не прямая.
Оба помолчали.
— А как Флетчер справляется?
— Флетчер проявил исключительную активность. С разрешения мисс Блеклок он каждый день производил обыск вокруг дома, но не нашел ничего существенного Затем он решил выяснить, у кого была возможность смазать дверь. Проверял, кто остается дома в те дни, когда девушка-иностранка отсутствует. Это оказалось несколько сложнее, чем мы думали, потому что, как выяснилось, она ходит гулять почти каждый день. Обычно она спускается в деревню выпить чашку кофе в «Синей птице». Так что, когда мисс Блеклок и мисс Баннер нет дома, а это тоже происходит почти каждый день, — они ходят собирать ежевику, — путь совершенно свободен.
— А они всегда оставляют двери открытыми?
— Раньше оставляли. Сейчас, думаю, нет.
— Ну и каковы результаты изыскании Флетчера? Кто бывает в доме, когда хозяева уходят?
— Практически все.
Райдесдейл взглянул на лежащий перед ним листок.
— Мисс Мергатройд была там — присматривала за курицей. Потом приходила миссис Светтенхэм забрать конину, которую мисс Блеклок оставила для нее на кухонном столе. Мисс Блеклок ездила на машине в Мильчестер, а когда она ездит на машине в Мильчестер, она всегда привозит конину для миссис Светтенхэм. Для вас это звучит вполне нормально?
Креддок поразмыслил.
— А почему бы мисс Блеклок не завезти миссис Светтенхэм конину на обратном пути из Мильчестера?
— Не знаю почему, но она этого не сделала. Миссис Светтенхэм говорит, что мисс Блеклок всегда оставляет конину на кухонном столе, а ей (то есть миссис Светтенхэм) удобней забирать ее, когда Мици нет дома, потому что порой Мици бывает с ней весьма груба.
— Что ж, концы с концами сходятся. А кто следующий?
— Мисс Хинчклифф. Говорит, что в последнее время там не бывала. Однако это не так. Мици виде па, как она выходила через черный ход, то же самое видела миссис Батт — местная жительница. Потом мисс Хинчклифф признала, что, может, и заходила, но не помнит. И не может вспомнить, зачем приходила. Говорит, что, вероятней всего, забегала просто так.