Искатель. 1989. Выпуск №2
Шрифт:
Мужчины подошли к столу. Один из них распахнул пиджак и показал звезду шерифа.
— Ну все, Кармен, достаточно. Ты пойдешь с нами. Тебе зададут несколько вопросов. — Он посмотрел на Мейсона. — Прошу прощения, мистер. Пойдем, Кармен.
Когда полицейские с Кармен ушли, Мейсон сказал:
— Надо позвонить Дрейку. Может быть, ему известно, почему Кармен арестовали.
Он пошел к телефону-автомату, набрал номер Дрейка и, когда тот снял трубку, спросил:
— Пол, только что взяли Кармен. Тебе что-нибудь
— Не знаю, Перри. Но, по-моему, у них есть это письмо из бутылки. У меня другая новость. Прошел слух, что шериф, арестовавший Дороти Феннер, готов доказать, что это ты тот самый человек, который помог ей скрыться в субботу, когда она проникла в дом Джорджа Элдера.
Клод Глостер, окружной прокурор, выступая в качестве обвинителя, в краткой вступительной речи заявил, что собирается доказать, что обвиняемая Дороти Феннер совершила преднамеренное убийство Джорджа С. Элдера. Она застрелила его из револьвера 38-го калибра и через черный ход убежала к пляжу, где была спрятана небольшая лодка. На этой лодке она отправилась к своей яхте, переоделась и вернулась в номер.
Мейсон тоже произнес небольшую вступительную речь, после которой прокурор вызвал первого свидетеля.
Врач, производивший вскрытие, рассказал о причине смерти Элдера. Клод Глостер, задав ему несколько вопросов, повернулся к Мейсону и учтиво поинтересовался:
— Имеются ли у вас вопросы, мистер Мейсон?
— Один вопрос, — ответил Мейсон. — Доктор, когда вы осматривали тело, вы установили причину смерти?
— Да, сэр.
— Вы сообщили, что рана нанесена пулей из пистолета тридцать восьмого калибра?
— Да, сэр.
— Значит, пулю нашли?
— Нет, сэр, пуля не была найдена.
— Как же тогда вы определили калибр?
— Частично по размеру раны. Учитывая и тот факт, что пистолет, из которого был произведен выстрел, лежал под телом убитого.
— Если пулю не нашли, как же вы определили, что убийство было совершено именно из того пистолета, который находился под телом?
— Потому что из него недавно был произведен выстрел, потому что другого следа от пули нет и пистолет этот тридцать восьмого калибра.
— Понятно. Вы определили, что убийство было совершено из пистолета тридцать восьмого калибра, потому что именно такой пистолет лежал под телом, а решение о том, что именно из этого пистолета был убит Джордж Элдер, вы приняли на основании того факта, что пистолет оказался тридцать восьмого калибра? Я правильно вас понял?
— В вашем изложении это звучит совершенно абсурдно.
— Тогда изложите ваши доводы таким образом, чтобы они не звучали абсурдно.
— Но ведь есть размер раны…
— Разве вам не известно, что пуля всегда оставляет входное отверстие меньше своего диаметра. Ведь
— В этом случае пуля была тридцать восьмого калибра.
— Но та часть ваших показаний, в которой говорится, что именно из этого пистолета убит Джордж Элдер, основывается на чистом умозаключении?
— Этот вывод сделан экспертом.
— Значит, эксперт сделал вывод, построив его на чистом умозаключении, так?
— Можно сказать и так, если вам угодно.
— У меня все, — сказал Мейсон.
Затем был приглашен полицейский, который рассказал, что был вызван на место убийства по телефону. Звонил сосед, он услышал крики прислуги. Полицейский описал место происшествия и сообщил, что не покидал его. Когда пришли понятые, то в их присутствии он сделал несколько снимков убитого.
— Вопросы к свидетелю, — как обычно произнес Глостер.
— Значит, собака была заперта в соседней комнате? — спросил Мейсон.
— Это не соседняя комната. Это что-то вроде чулана с вентиляцией и окном. Окно расположено высоко, собака не может до него достать.
— Кто выпустил собаку?
— Ну, когда пришли другие полицейские, мы… мы все решили выпустить собаку.
— И что произошло?
— Мы попытались приоткрыть дверь и накинуть на собаку петлю.
— Вам удалось это сделать?
— Она вылетела из чулана, как молния, выдернула веревку из рук и убежала.
— Вы побежали за ней?
— Да, сэр.
— И куда же исчезла собака?
— Не знаю, сэр. Когда я выскочил, ее уже не было видно. Через некоторое время ее привела прислуга.
— Салли Бэнгор, та, которая обнаружила тело?
— Да, сэр.
— А где сейчас находится собака?
— Ваша честь, — сказал Глостер. — Последний вопрос не по существу дела.
— Если свидетель может ответить, то пусть ответит, — распорядился судья.
— Но, ваша честь, для нас важен факт, что собака была заперта в чулане. Это означало, что покойный ожидал незнакомого посетителя. А где собака сейчас, не имеет никакого отношения к делу.
— Если это не имеет к нему отношения, — сказал Мейсон, то почему бы не сказать, где собака?
— Нет смысла перегружать суд не относящимися к делу вопросами, — произнес Глостер.
— Ответьте хотя бы для удовлетворения моего любопытства, — сказал Мейсон.
Судья Гарей неожиданно проявил интерес к вопросу Мейсона.
— Защита имеет право знать это, — проговорил он.
— Ваша честь, — произнес Глостер. — Я хочу придерживаться сути вопроса. Нам важно знать, кто убил Джорджа Элдера. Если мы начнем изучать собак, где они, что едят, как себя чувствуют, как…
— Он не спрашивает о собачьей диете. Его интересует, где сейчас находится собака, — перебил его судья Гарей. — Свидетель, ответьте на вопрос защиты!