Искатель. 1991. Выпуск №3
Шрифт:
— Бонни Ли, радость моя. Эй! Бонни Ли!
Глаза ее медленно открылись, и взгляд встретился с его взглядом. Она нахмурилась.
— Посреди ночи, — пробормотала она. — Посреди ночи. Ну, хамство! — И Бонни Ли, повернувшись на другой бок, снова погрузилась в сон.
Вздохнув, Кирби начал расталкивать ее уже не очень нежно.
— Какого черта ты делаешь, Кирк? Господи!
— Пожалуйста, проснись, Бонни Ли. Прищурившись, она осмотрела комнату и в отчаянии воскликнула:
Рассвет! Н-ну!
Я бы не стал тебя будить,
Надеюсь, милок, что дело действительно важное!
Важное.
Из ванной комнаты Бонни Ли вышла решительным шагом, причесанная и при губной помаде. Она улыбнулась.
— Когда окончательно встаешь, все уже кажется не таким ужасным. Эй, что ты на меня так смотришь?
А он действительно смотрел на нее с каким-то странным выражением. Одежда изменила Бонни Ли. Она казалась теперь выше и стройнее. И, пожалуй, строже...
Она покраснела.
Ой, ты же меня еще не видел в одежде!
Ничего. Мы знаем, как это получилось.
Ты хочешь, чтобы я поскорее ушла, кого-то ждешь?
Нет.
А кто этот друг Берни, который твой друг?
Она актриса.
О, шикарно!
Э... Берни любит ее, я думаю.
Берни любит все, что в юбке. Иди принимай душ.
Когда Кирби вышел из душа в рубашке и брюках Берни — одежду официанта он аккуратно сложил в угол, — по комнате гулял жизнерадостный запах кофе.
На тебе Бернины шмотки, Кирк. Может, ты был официантом в «Элизе»? И что вообще происходит?
Бонни Ли, я не могу сейчас объяснить...
Объясняй сейчас, мистер, а то плохо тебе будет.
В действительности меня зовут Кирби Уинтер... — неуверенно начал он.
Ты говоришь так, будто это что-то значит.
Я думал, что значит.
Кирби Уинтер? Похоже, я это имя где-то слышала. Говоришь ты как образованный. Актер, что ли?
Я... нечто вроде знаменитости. Со вчерашнего дня.
Ну я не особо обращаю внимание... — Она вдруг умолкла, глаза ее расширились. — Милок, ты — ОН? Двадцать семь миллионов долларов! Ты украл эти деньги!
Я не крал. И денег у меня нет. Она зачарованно покачала головой.
Ты родственник этого Крупса.
Креппса. Мой дядя Омар.
Она подошла к кровати и как-то вяло опустилась на нее.
Ты и какая-то девица, вроде школьной училки на вид, провернули эту операцию, вас все ищут, а ты оказался в одной постели с Бонни Ли Бомонт и ни с кем иным.
Я не взял ни цента.
Несколько мгновений она молча изучала его.
Кирк, сладкий мой. То есть Кирби. Уж я-то знаю, что ты не брал. Я людей чувствую — так почему же ты не сдашься и не расскажешь, как все было?
Не могу. На это есть много причин, сейчас некогда рассказывать тебе, но я просто не могу. Я только надеюсь, что ты согласишься помочь мне, хотя и знаешь, кто я такой.
Хотя и знаю? Не зли
Бонни налила кофе в чашки.
Ты говорила, что у тебя есть машина? — спросил Кирби.
Да, маленький старенький желтенький «санбим».
А где Бискэйнская гавань, знаешь?
Конечно. У меня там знакомый парень держал лодку.
Я бы хотел, чтобы ты меня туда отвезла, Бонни Ли.
А потом?
Просто оставишь меня там.
Это все? Не очень-то большая услуга.
Многие знают меня в лицо. Многие меня ищут.
Ты собираешься убежать на лодке?
Я... думаю, что да.
Ладненько. Сейчас посмотрим, что тут у него есть. — Бонни начала рыться в одежде хозяина квартиры. Отыскала «плантаторскую» шляпу с широкими полями и темные очки. — Вот, попробуй.
Шляпа оказалась маловатой, но ее вполне можно было натянуть на лоб. Бонни кивнула.
Теперь ты похож на кого угодно. Повесишь камеру на шею и будешь невидимым по всей Флориде.
А ты не боишься, что это тебя во что-то вовлечет?
Вовлечет? Кирби, если я кого-то люблю, я делаю, что он просит.
Он снял очки и шляпу и уставился на нее.
Любишь?
Ты меня не слушал в постели, да?
Слушал, но... — Кирби очень смутился.
Ну вот и не усложняй все, жизнь и так сложная. Ладненько, сейчас будут новости по телевизору.
Они сели на кушетку. В местных новостях Кирби шел первым номером.
«Власти штата, федеральные и местные, объединили усилия в поисках Кирби Уинтера и его сообщницы, Уилмы Фарнхэм. Прошлым вечером Артур Вара, официант номерного обслуживания в одном из отелей Майами-Бич, заявил в полицию на Уинтера за разбойное нападение. По словам полиции, Уинтер, спасаясь от преследования репортеров, вломился в соседний номер, позвонил в номерное обслуживание, а когда пришел Вара, оглушил официанта, надел его униформу и пробрался мимо репортеров к выходу из отеля. Его еще не задержали».
Бонни Ли повернулась к Кирби и вопросительно подняла бровь. Он кивнул с виноватым видом.
«Доктор Роджер Фарнхэм, старший брат Уилмы Фарнхэм, заявил, что мисс Фарнхэм покинула вчера квартиру, где жила одна, взяв кое-что из вещей, и с тех пор он ее не видел. Полиция установила, что мисс Фарнхэм и Уинтер тайно встречались в Майами во время его нечастых возвращений в эти места из различных зарубежных стран.
Всех интересует, что могло случиться с двадцатью семью миллионами долларов, переведенными из «Креппс Энтер-прайзис» в «О. К. Дивайсиз» по непосредственному указанию Омара Креппса, международного финансиста, который внезапно умер на прошлой неделе. Есть мнение, что Уинтер и Фарнхэм готовили свою финансовую аферу в течение длительного времени, включая планы уничтожения документов и, как считает полиция, включая планы выезда за границу, — что они и осуществили прошлым вечером.