Искатель. 1994. Выпуск №3
Шрифт:
На беду, хоть книга и была занятна, дед заснул над ней, да так глубоко, что привратник, увидев свет в камере заключенного, смог войти и тихонько, так, что он не проснулся, взять ее у него из рук. Привратник не умел читать и отнес книгу казначею, распоряжавшемуся дворцовыми делами. Казначей рассудил, что случай серьезный, и передал ее епископу. Тот, лишь увидев название, бросил книгу в огонь и тут же решил, что аптекарь из Тэса уплатит двойной штраф, то есть один — за самовольную охоту, а другой — за чтение безбожных книг.
Теперь приходилось
Это заняло определенное время, в течение которого дедушка по–прежнему оставался в тюрьме.
Наконец бабушке удалось осуществить продажу и, получив плату, прийти, чтобы освободить несчастного узника.
В мрачной темнице заскрежетали замки, заскрипела массивная дверь, и бабушка упала в объятия мужа.
— Наконец–то ты свободен, Жером! — воскликнула она, покрывая поцелуями осунувшееся лицо мужа. — Ты свободен! Правда, мы разорены, остались без всяких средств.
— Ба! — ответил дедушка, сияя от радости. — Мы разорены, по я на свободе. Будь спокойна, жена. Я буду работать и восстановлю погибшее состояние! Давай уйдем отсюда, я здесь задыхаюсь.
Казначею монсеньора отсчитали деньги.
Пока длилась эта процедура, Жером Палан бросал на служителя косые взгляды.
Потом он выслушал, внутренне дрожа от ярости, небольшой выговор, которым аббату показалось кстати сопроводить получение штрафа. Завладев распиской и взяв жену за руку, дед поспешил уйти из тюрьмы и из города.
По дороге моя бабушка, не сказав мужу ни слова упрека, много говорила о нужде, которая грозила их детям.
Нетрудно было заметить, что она хотела, чтобы дедушка вернулся домой и хорошенько проникся серьезностью положения. Пусть задумается, сколько денег пропало из–за охоты.
Но дедушка, по мере их приближения к Тэсу, все меньше и меньше понимал слова жены и, всецело занятый одной–единственной неотвязной мыслью, едва, казалось, слушал.
Когда в воздухе стали слышны уличные запаха, к нему вернулись опасения, забытью в тюрьме. Он снова дрожал при мысли, что в день ареста, когда лесники вели его в льежскую тюрьму, лай смолк из–за того, что с собаками случилось что–то ужасное.
Дедушка очень переживал, но ни разу не спросил о собаках жену.
Вернувшись домой, он даже по взглянул на пустую аптеку и заброшенную лабораторию, которые почти сто лет принадлежали сначала отцу, потом сыну, а через несколько дней должны были перейти в чужие руки. Он схватил в охапку детишек, ждавших его на дороге, а потом, поставив их на землю, побежал прямо на псарню.
Через несколько мгновений дед вернулся с блуждающим взглядом, взволнованный и бледный как мертвец.
— Собаки! — крикнул он. — Где мои собаки?
— Какие собаки? — спросила бабушка, вся дрожа.
— Фламбо и Раметта, черт побери!
— Разве ты не знаешь? — отважилась бабушка.
— Отвечай! Где они? Ты их продала,
Мой отец был избалованным ребенком. Он ответил за бабушку, онемевшую от ужаса и отчаяния при гневе мужа.
— Они умерли, папа.
Отец очень любил Фламбо, часто играл с ним. и сообщил дедушке о смерти друга, заливаясь горючими слезами.
— Вот как? Их убили? — сказал дедушка, сажая сына на колени и целуя его в лоб.
— Да, папа, — повторил ребенок, разражаясь рыданиями.
— Как это произошло? Кто их убил?
Мальчик молчал.
— Так кто? — завопил дед, закипая, — до сих пор он еще как–то сохранял спокойствие.
— Боже мои! Милый, — осмелилась наконец бабушка, — я думала, ты знаешь, что монсеньор приказал убить твоих собак.
Дедушка одеревенел.
— Кто же осмелился послушаться?
Вдруг его озарило.
— Только один человек на свете, — сказал он, — мог совершить это злодеяние.
— Будь уверен, он пожалел об этом!
— Значит, — перебил дед, — это Томас Пише?
— С тех пор все в поселке, — продолжала бабушка, — отвернулись от него, как от чумного.
— О! Я не знаю, кто отомстит за меня епископу, — вскричал дедушка, — но что до Томаса Пише, я сам сведу с ним счеты. Клянусь моим неверием в Бога!
Бабушка вздрогнула — не столько от угрозы, сколько от богохульства.
— Ах, муженек! Не говори таких вещей, Жером. Прошу тебя, если но хочешь навлечь проклятие на себя, свою жену и детей!
Но дедушка ничего не ответил. В задумчивости он сел на свое обычное место, поужинал, ничего не спросив о подробностях события, хотя, казалось, оно его сильно задело, и никогда не говорил об этом впредь.
Со следующего дня дедушка, как и обещал жене, принялся за поиски работы.
Я вам уже говорил, что мой дед был очень образованным человеком, так что найти ее ему было нетрудно.
Компания Левье из Спа доверила ему счета. Платила она щедро, и достаток начал потихоньку возвращаться в дом.
Характер моего деда сильно изменился.
Раньше он был весел и беззаботен, стал печален и угрюм теперь. Он никогда не смеялся, больше молчал, часто ругал детей. И это он, жизнерадостный хохотун, неистощимый рассказчик, человек, за всю свою жизнь не сказавший резкого слова даже соседскому ребенку.
Но это было не все. Иногда он без всякой причины напускался грубо, желчно на человечество вообще и на соседей в частности. Те мало–помалу отошли от него, и дед не сказал ни слова, не сделал ни жеста, чтобы их удержать. Кроме того, он стал еще большим безбожником. Раньше его безбожие проявлялось только в шутках да куплетах, которые он пел в кабаке после охоты. В те времена он с радостью чокался с тэсским кюре и говорил, чем приводил в бешенство бабушку, что в дом священника его манят прекрасные глаза пасторской невестки. Однако, выйдя из тюрьмы, перестал даже здороваться с настоятелем собора.