Искаженный мир
Шрифт:
Стало легче. Опытом и знаниями Шепард все равно превосходил молодого коллегу, однако теперь Ашер мог себе позволить полноценно огрызнуться. Что немало удивило юстициара. Не ожидавший от сопляка отпора, Лиам растерялся, и выпад Джека достиг цели. Разряд молнии, скрытый за динамичными трансформациями воздуха, поразил Шепарда.
Мужчина, отступив на шаг, резко выгнулся дугой и задрожал всем телом, невнятно захрипел.
Ашер уже думал порадоваться первому успеху, но поторопился. Враг обладал поразительной выдержкой
Молодой мистик выругался в сердцах. Ну и как с ним справится?
Очевидно, никак. Думай дальше. Одному не выстоять. Необходимо подкрепление.
Ковенант вновь ушел в глухую оборону, чем сбил Шепарда с толку. Ашер молил Создателя, дабы противник не догадался, что он задумал.
— Нападение — моя ошибка, Джексон. Клянусь, мы просто поговорим. — Вкрадчиво вещал Шепард, однако издеваться над реальностью не прекратил. — После я уйду, и ты в жизни меня не увидишь.
Парень едва слышал Лиама. Он ухватился за единственный шанс спастись и делал все, чтобы не упустить его и не привлечь к своим манипуляциям внимание противника.
Почти. Последние усилия, ровно рывок к финишу, — и созданный Шепардом полог тишины испарился. Не медля, Ашер воздействовал на звуковые волны.
— Внимание! Динамичное искажение. — Громом пронеслось по зданию и близлежащей территории. — Карсон–стрит, дом двенадцать, квартира четыреста двадцать два. Срочно вызывайте ковенантов!
Зрачки Лиама расширились.
Взвыли сирены специальных служб. Предупреждения о всеобщей угрозе всегда действенней, нежели банальные просьбы о помощи.
Мистики как по команде прервали бой.
— Недурно. — Шепард одобрительно склонил голову. — Снимаю шляпу, не ожидал.
На подобный исход мужчина не рассчитывал, Джек спутал ему все планы. В поисках нужной информации продажный юстициар поспешил. Недооценив оппонента, всерьез подставился и рискнул положением в управлении.
Лиам шагнул к окну. С минуты на минуту прибудут ковенанты.
— Ты проиграл. — Ашер тяжело дышал, провожая пристальным взглядом незваного гостя. — Уходи.
— Очень жаль, что ко мне не прислушались. — Серьезно произнес Шепард. Мужчина наполовину погрузился в стену. — Но смею тебя заверить: мы не прощаемся навсегда.
Юстициар исчез. Долгих полминуты Джек стоял без движения посреди разрушенной квартиры, но, не выдержав, рухнул как подкошенный. Вздумай Шепард вернуться, достойного сопротивления он не встретил бы.
В коридоре слышались взволнованные крики соседей. Молодой мистик прикрыл глаза и, вытянув над головой руки, устало выдохнул. С отпуском, кажется, придется повременить.
Ашер никогда бы не подумал, что в его квартиру может вместиться столько народу. Полиция, скорая, ковенанты
Парень порадовался, что успел предупредить о возможной опасности Саймона. Сейчас бы времени на это он не нашел.
Молодого подчиненного удостоили визитом и Лэнгдон с Эвансом. Правда, с самим мистиком начальство почти не общалось. Раздав ценные указания прибывшим сотрудникам, оба дрейфовали меж журналистов и представителей Трибунала, периодически прерываясь на аудиоконференции с заинтересованными.
Ведущему дознавателю, невысокому плешивому юстициару с неподвижным взглядом, Ашер выдал первое, что пришло в голову: Шепард, считая, что парень в переданных отчетах скрыл некую важную информацию об Уэсте, принялся давить на Джека, а, когда тот попросил продолжить разговор в официальной обстановке, атаковал.
Не самый правдоподобный сценарий, однако при наводящих вопросах Ашер только округлял непонимающе глаза и упрямо повторял сказанное.
Ковенант более не доверял коллегам. Настороженно вглядываясь в знакомые лица, пытался понять, кто предатель, кого ждать с мечом в следующий раз. А главное — кому он так не угодил.
Парень заочно подозревал всех, потому нервничал и с нетерпением ждал, когда останется один.
Рядом остановился Эванс.
— К тебе на пару дней приставят сопровождающего.
Ашер вздрогнул. Поспешно спрятал телефон в карман.
В любой другой ситуации он бы с радостью принял помощь и защиту. Но не после того, как обнаружил, что добрая половина ковенантов Полиса — изменники.
А вдруг, приставленный к нему страх окажется предателем?
— Сэр, а это обязательно?
Или сам Эванс, отправив подчиненного на конспиративную квартиру, тут же сообщит адрес преследователям?
— Регламент. — Буркнул начальник, закуривая.
Какой–то выборочный регламент. Значит, Брэдфорд сбежал — только звонок из дежурки, а тут целый охранник. Странно.
— Джек, вот ты не объяснишь, какого хрена за последние полгода я слышу твою фамилию чаще остальных?
По изуродованным стенам ползли, пульсируя, сине–красные отсветы проблесковых маячков.
— Работаю хорошо? — Пожав плечами, предположил молодой мистик.
— Ну–ну.
Эванс глубоко затянулся. Ашер закашлялся. От дыма першило горло.
Молодой мистик попросил бы в напарницы Софию, единственную, кому хоть немного доверял, но подставлять ее не желал. Джек уже впутал по глупости в свои дела Саймона, не хватало рисковать еще чьей–то жизнью.