Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искупление Атлантиды
Шрифт:

Бреннан озадаченно посмотрел на Грейс, поэтому Тиернан пояснила:

— Она считает, что нам надо быстро уносить ноги, так как сюда спешит охрана гостиницы.

— Я могу призвать портал лишь в морской воде, — сказал Алексиос. — Я не так уж силен в магии, и он редко повинуется мне. Чертова капризная штука.

— В обычной ситуации и я на это не способен, но сейчас попытаюсь, — мрачно заметил Бреннан. Он сдавил руку Тиернан, а затем отпустил. Подняв обе руки к небу, он закрыл глаза и воззвал к порталу:

— Если ты слышишь мой призыв, прошу, дай знать. Нам необходимо перенестись

на сияющий остров.

Сначала ничего не происходило, и все ждали затаив дыхание, в надежде. Прошла минута и Бреннан вздохнул и понурился.

— Это бесполезно, — начал было он, но Тиернан снова схватила его за руку.

— Мне кажется, что ты ошибаешься, — прошептала она, кивая головой на что-то слева от него.

На их глазах появилось серебряное сияние света в форме длиной прямой линии, которая потом расширилась и вытянулась в трех направлениях. Перед их глазами предстала овальная сфера, парящая на расстоянии около фута над землей. Она была достаточно широкой, чтобы принять их поочередно.

— Это сработало, — сказал Бреннан, чувствуя такое изумление, что горло разболелось. — Портал знал, как мне нужно защитить Тиернан, и ответил на мой зов.

— Любовь побеждает все, — сказала Грейс, почему-то поглаживая свой живот. Алексиос рассмеялся и прошел через портал.

— Следующая остановка — Атлантида? — спросила Тиернан с легким волнением.

— Следующая остановка — Атлантида, моя храбрая женщина-воин.

Держа ее за руку, Бреннан прошел через портал, ведя за собой женщину, которая изменит все там, где ничего, казалось, не менялось. О, боги, это будет дикая скачка, но главное, что Тиернан в безопасности. Она — его истинная возлюбленная, пара, предсказанная самим Посейдоном.

Ничто больше значения не имело.

Глава 15

Лаборатория доктора Литтона, расположенная под Йеллоустоунским Заповедником

Девон пристально осматривал помещение главной лаборатории, мысленно оценивая степень разрушения. Оборудование стоимостью сотни тысяч долларов разбито. И ремонту не подлежит. Месяцы работы коту под хвост. Переступив через труп в запачканном кровью белом халате, он направился к креслу, где проходил основной опыт. Оно было уничтожено. Кабели и шнуры были выдернуты из гнезд, а некоторые еще опасно искрили. Сам же стул был вырван с основанием.

Литтон ворвался в комнату и резко остановился, увидев нанесенный урон. Девон едва не развеселился, наблюдая, как начало бледнеть лицо доктора, пока своей бледностью тот не стал напоминать вампира.

Едва.

— Как это произошло? — ошеломленно спросил доктор. — Кто несет за это ответственность?

Девон отбросил с дороги кусок сочащейся кровью плоти с чем-то вроде клочка шерсти оборотня.

— Ответ очевиден — это вы, доктор Литтон. Это же ваша лаборатория.

Литтон скривился, шевеля губами, но из его уст вырывались лишь бессвязные пронзительные крики.

— Если это толковать как «ну да, Девон, это моя вина, и я рад буду объяснить вам, как позволил разрушить многомиллионную экспериментальную лабораторию именно в тот день,

когда в город приезжает мой новый благотворитель, чтобы увидеть все это», то я бы с удовольствием услышал больше.

Девон направился через комнату к ряду компьютеров, записывающих данные, расположение которых он запомнил после того единственного раза, когда ему пришлось скрепя сердце наблюдать за процессом.

«Всё зависит от выбранного пути», — напомнил он себе. Нужно лишь сосредоточиться, и главный приз совсем скоро будет принадлежать ему.

Литтон заговорил быстро и бессвязно, но, тем не менее, он не сказал ничего, что имело какой-либо смысл, а Девон устал ждать, пока к доктору вернется дар речи.

— Охрана, — позвал он. — Уберите этот бардак. Нужно, чтобы к завтрашнему дню здесь был полный порядок.

Охранники — три оборотня и два вампира — помчались в комнату и немедленно принялись за работу. Один из оборотней указал на мертвого ученого.

— Что нам делать с ним, сэр?

— Что хотите, — Девон пожал плечами, — при условии, что к завтрашнему дню липкое пятно на полу исчезнет, будто его здесь никогда и не было.

Один из вампиров, прежде чем заговорить, с опаской взглянул на Девона.

— Сэр, я уверен, вы думали об этом, но есть ли сведения о его работе с Литтоном? Если возникнут какие-либо вопросы о его исчезновении, мы не хотим, чтобы это связывали с проектом.

— Точно подмечено. Мы позаботимся об этом. Спасибо. — Девон мысленно взял на заметку этого вампира, обладавшего такими превосходными навыками стратегического мышления. Позже это ему пригодится.

Еще один человек — из ученых доктора Литтона — вошел через дверь, ведущей в камеры. Человек был в крови и, казалось, сильнейшем шоке, что было видно по его отсутствующему взгляду и нетвердой походке. Табличка с его именем висела на разорванном белом халате так, что Девону пришлось склонить голову на бок, чтобы его прочесть.

— Доктор Орсон, что здесь произошло?

Орсону понадобилось некоторое время, чтобы сосредоточиться, но, в конце концов, ему удалось перевести свой пристальный взгляд на что-то рядом с плечом Девона. Глаза человека вращались в глазницах, придавая ему довольно отталкивающий вид.

Девон заставил себя мыслить объективно: Орсон сам решил ставить эксперименты на себе подобных. Он хуже обычных людей, которые в глазах вампиров были лишь овцами, и не заслуживал никакой жалости.

— Оборотни, — пробормотал Орсон. — Оборотни не могли все это терпеть. Здесь их одновременно было двое, вы же знаете, у нас было новое кресло, и они оба вырвались на свободу и напали.

— Девон повернулся к Литтону, который все еще в углу заламывал руки, уставившись на обломки того, что было его гордостью и радостью.

— О чем он болтает? Какое новое кресло?

— Что? Ох, кресло, — сказал Литтон, взмахом руки указывая на него. К сожалению, оно было так же сильно повреждено, как и основное. — Мы только вчера подсоединили второе, чтобы проводить опыты над двумя объектами одновременно. Мозги слишком многих оборотней отвергают лечение. Что-то в их мозговой активности очень отличается от человеческой, но мы не смогли полностью преодолеть это.

Поделиться:
Популярные книги

Наследница долины Рейн

Арниева Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наследница долины Рейн

Отморозок 2

Поповский Андрей Владимирович
2. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 2

Релокант. Вестник

Ascold Flow
2. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант. Вестник

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Город драконов

Звездная Елена
1. Город драконов
Фантастика:
фэнтези
6.80
рейтинг книги
Город драконов

Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Рэйн Мона
2. Дом для дракона
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка поместья, или отвергнутая жена дракона

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Оживший камень

Кас Маркус
1. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Оживший камень

Темный Лекарь 5

Токсик Саша
5. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 5

Трудовые будни барышни-попаданки 2

Дэвлин Джейд
2. Барышня-попаданка
Фантастика:
попаданцы
ироническое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Трудовые будни барышни-попаданки 2

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Князь Мещерский

Дроздов Анатолий Федорович
3. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.35
рейтинг книги
Князь Мещерский

Крепость над бездной

Лисина Александра
4. Гибрид
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Крепость над бездной

Метка драконов. Княжеский отбор

Максименко Анастасия
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Метка драконов. Княжеский отбор