Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искушение невинности
Шрифт:

— Бриджет, не нападай на меня, не суди слишком строго. Ты не знаешь, что такое жизнь в Шотландии. Король почти не способен держать кланы в строгой узде. Тут бывают набеги, и тогда судьбы многих ломаются…

— Элис, а ты не будь предательницей. Не подливай отравы в мой бокал, если не хочешь, чтобы я прямо заявила тебе — ты совершила постыдный поступок. Обстоятельства не могут служить тебе оправданием, не смоют позорного пятна. А я не настолько труслива, чтобы смотреть в пол, не решаясь высказать все, что думаю.

Элис побледнела. Бриджет выхватила щетку для

волос из рук онемевшей горничной и с силой провела ею по волосам. Успокоиться — еще чего! Пусть видят, как она зла. По крайней мере злость прогоняла страх, угнездившийся в ее сердце. Смелость и живость ума — вот что ей поможет. Через несколько минут ее волосы снова легли аккуратными прядями.

— Уберите краску. Если лэрду Баррасу не нравится мое лицо таким, как оно есть, тем лучше. Я не дешевая шлюха.

Элис презрительно фыркнула:

— Твой норов только осложнит дело, Бриджет, и тебе же будет хуже. Используй все средства для того, чтобы мужчина был к тебе благосклонен. Красивое личико кого угодно заставит делать то, что нужно женщине.

Именно так поступила Джастина вчера вечером. Воспоминание о ней немного остудило ее злость. Джастина во многом была похожа на Мари. Обе женщины играли роль роковых соблазнительниц, обводя мужчин вокруг пальца, приобретая над ними власть. Нечестно, но как эффективно! Что в действительности имело значение? Гордость или будущее? Если женщина бросала мужчине вызов, он принимал его как оскорбление. Равно оскорбительным было, если женщина давала понять, что обладает не менее острым умом, чем он. Королевы Англии теряли голову на плахе именно потому, что забывали о сей простой истине. Бриджет снова опустилась на стул.

— Припудрите меня слегка.

Лэрд Баррас оказался человеком могучего телосложения. И он был совсем не стар. Он сидел за высоким столом для почетных гостей рядом с мужем Элис, когда кузина ввела Бриджет в парадный зал. Лэрд воззрился на Бриджет, стоило ей появиться в зале. Пристальный бесцеремонный взгляд выдавал в нем маловоспитанного человека. Через плечо лэрда был переброшен кусок клетчатой шерстяной материи в коричневых и оранжевых цветах. Камзола на нем не было, и широкие рукава рубахи он закатал до локтей. В весеннем воздухе веяло холодом, но его это не беспокоило, несмотря на обнаженные руки. Вязаная шапочка набекрень сидела на его светло-русой голове. Мужчина не сводил с нее глаз, вполуха слушая то, что тихо втолковывал ему муж Элис.

— Это очень могущественный человек, Бриджет. Имей в виду. Он может упрятать тебя в темницу, и никто не осмелится сказать ни слова, — пробормотала вполголоса Элис.

Она присела в реверансе, заставив Бриджет последовать своему примеру.

— Ты не знаешь Керана.

Керан не побоялся бы бросить вызов самому черту, приди ему в голову пожелать павшего ангела. Но Бриджет сбежала от Керана, и будет справедливо, если он просто «умоет руки». Ей придется иметь дело с этим шотландцем и быть полюбезнее, иначе он заставит ее горько раскаяться.

Бриджет осталась стоять перед лэрдом с гордо поднятой головой, тогда как все остальные женщины

склонились в реверансе. Лэрд Баррас удивленно вытаращил глаза. Впрочем, он оставался спокоен. Только сильнее сжал бокал.

— В Англии больше не учат хорошим манерам, девица Ньюбери?

Бриджет шагнула вперед, смело глядя мужчине в глаза. Надменный, самодовольный лэрд! Впрочем, его слава была вполне заслуженной. Могучие мускулы рук выдавали в нем человека действия.

— Я не склоняюсь перед человеком, который добивается уступчивости, подливая снотворное снадобье мне в питье.

Светлая бровь поползла вверх. Лэрд сложил руки на широкой груди.

— Значит, ты бы предпочла, чтобы мы заковали тебя в цепи?

Похоже, он даже забавлялся. Кое-где среди присутствующих раздались смешки. Бриджет позволила себе слегка улыбнуться — мило и беззаботно.

— Я бы предпочла, чтобы вы соблюдали законы гостеприимства. Подсыпать порошок в питье — старая как мир уловка предателей, не правда ли?

В его лице не осталось ни следа веселости. Ладони хлопнули по столешнице с такой силой, что было ясно — до него дошло ее завуалированное обвинение. В зале воцарилась гробовая тишина. Слышно было, как хвосты собак постукивают по полу. Одна из собак заскулила, очевидно, чувствуя, какое напряжение сковало всех присутствующих.

— Я не давал такого приказа. — Его резкий голос эхом отдавался от стены за спиной Бриджет. — Ты отдашь мне дань уважения, дерзкая девица?

Бриджет не спешила с ответом. Пусть ждет! Лэрд насупился, и тогда она повернулась, описав юбками широкий круг, и низко присела в реверансе, широко расставив руки. Женщины испуганно ахнули, а некоторые из мужчин принялись поглаживать бороды. Все ждали, как воспримет лэрд подобную дерзость.

Бриджет не спеша выпрямилась и взглянула на лэрда, приподняв бровь.

— Будьте уверены — моя матушка обучила меня искусству льстить самолюбию мужчины, даже тому, кто замышляет недоброе против меня.

Лэрд Баррас встал. Это был человек огромного роста. Он оперся ладонями о стол.

— Послушай, девочка. Я не причиняю зла незаслуженно. Я защищаю тех, кто носит мои цвета, когда в том есть нужда. А подобной дерзости я не снес бы ни от одного мужчины.

— Вы встречаете этих мужчин с уважением, как того требует рыцарская честь, не подсыпаете порошок в бокал с фальшивой улыбкой на губах, как это было проделано здесь. Мои упреки вполне заслуженны, и я не обучена лгать из соображений учтивости.

— Бриджет, следи за тем, что говоришь, — прошептала Элис.

Однако в зале было так тихо, что глаза всех присутствующих немедленно обратились к Бриджет, да и лэрд явно все слышал.

— Полагаю, мне нужно внимательно следить за тобой, дорогая кузина Элис.

Бросив быстрый взгляд на родственницу, Бриджет убедилась, что щеки Элис ярко вспыхнули. Но за столом раздалось хихиканье, и Бриджет немедленно воззрилась на шотландца, который по-прежнему не сводил с нее глаз.

Лэрд Баррас внезапно улыбнулся, и улыбка преобразила его лицо. Теперь его можно было назвать красивым.

Поделиться:
Популярные книги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5