Искушение страстью
Шрифт:
Зверь.
Она методично обходила торговые ряды, выбирая самых дружелюбных, по ее мнению, продавцов. Торговец яблоками, женщина с корзиной пищащих котят, сдержанная белошвейка, показывающая свою работу – маленький розовый цветочек на квадратном платочке. Хэтти купила яблоко, погладила котенка, заказала дюжину носовых платков. После каждой покупки она задавала вопрос о Звере.
Знают ли они его? Что-нибудь о нем?
Известно ли им, где его найти?
У нее осталась его вещь, и она хочет ее вернуть.
Удивительно, но все их дружелюбие моментально исчезало.
«Прошу прощения, леди», – сказал торговец яблоками и обратил все свое внимание на нового покупателя.
«Не знаю такого, леди, – буркнула женщина с котятами. – Так вы будете покупать котеночка?»
«Уверена, я бы запомнила такое имя, – сообщила белошвейка. – Очень уж оно странное».
Кажется, на этом рынке все защищали Зверя.
Вздохнув, Хэтти попробовала яблоко. Его свежий кисло-сладкий вкус и нежный аромат доставил ей истинное наслаждение. Она направилась к выходу мимо опустевших прилавков. Торговцы тоже собирались домой после долгого и трудного дня, чтобы отдохнуть и набраться сил перед следующим – таким же нелегким – трудовым днем.
– Букетик цветов, леди? – к Хэтти, которая медленно брела к церкви Святого Павла, подошла девочка семи или восьми лет с темной кожей и озорными глазами. Ее черные волосы были убраны под кепку, из-под которой выбилось несколько кудрявых прядей, обрамлявших юное личико. На малышке было штопаное-перештопанное платье и такая же шаль. На ее тощей ручонке болталась дырявая корзина, на дне которой лежал один оставшийся букетик увядших цветов.
Взгляды женщины и девочки встретились. В темных глазах ребенка таилась неуверенность и покорность. Девочка знала, что ее цветы уже совсем не те, что были несколько часов назад, и, скорее всего, ничего не стоят. Но она знала и то, что не может вернуться туда, откуда пришла, не продав их.
Хэтти тоже это знала. Поэтому она купила увядший букет – два пенни за цветы и еще пенни для девочки, – и малышка сразу собралась бежать, вероятно, опасаясь, что леди передумает. Но когда Хэтти наклонилась к ней и негромко попросила подождать, девочка послушно остановилась и устало оглянулась.
– Я ищу одного человека. Возможно, ты можешь помочь.
Усталость в глазах девочки сменилась подозрительностью.
– Я ничего ни про кого не знаю, леди.
Но Хэтти продолжала настаивать:
– Понимаешь, мне очень нужно его найти. Это мужчина. Его зовут Зверь.
В глазах девочки мелькнуло узнавание. И сразу исчезло. Девочка оглянулась. Кого она боится? Шпионов?
– Я не сделаю ему ничего плохого, – добавила Хэтти.
Громкий смех девочки удивил ее.
– Никто не может сделать ничего плохого Зверю, – выпалила она, сообразила, что сказала больше, чем следовало, и испуганно застыла. Но прежде чем Хэтти успела придумать, как быть дальше, она выкрикнула: – Нет, леди, я не могу вам помочь, – и бросилась наутек с весьма впечатляющей скоростью.
Хэтти, тяжело вздохнув, проводила девочку взглядом. Малышка очень быстро исчезла, словно растворилась в сгущающихся
Настала пора уходить. Быстро темнело. Хэтти плотнее завернулась в шаль. Вечерний сентябрьский воздух был довольно-таки прохладным. Как же отыскать Зверя? Ведь получается, что он – ключ ко всему: ее желаниям, ее планам, ее будущему. Если она сумеет убедить его не искать Огги при условии, что она вернет абсолютно все, украденное ее недоумком братом, если она сможет доказать, что нападений больше не будет…
Проклятье! Если ей удастся хотя бы просто отыскать этого ужасного человека, у нее появится шанс.
Не говоря уже о том, что он дал ей обещание.
При этой мысли она почувствовала странное возбуждение. Сердце забилось чаще, губы, которые он накануне целовал, стало покалывать. Он многое ей обещал. И должен все исполнить.
– Испытайте счастье, миледи!
Хэтти повернулась на голос. В нескольких ярдах от нее за самодельным столиком из бочки сидел мужчина и методично тасовал колоду карт. Его голубые глаза сверкали из-под низко надвинутой кепки, на губах играла широкая дружелюбная улыбка.
– Прошу прощения?
Мужчина развернул карты веером и сразу собрал их – одним незаметным движением.
Сообразив, в чем дело, Хэтти покачала головой.
– Я не играю в карты.
– Я тоже. – Мужчина подмигнул. – Ужасная привычка.
Хэтти засмеялась и подошла ближе. Незнакомец походил на лиса, хитрого и пронырливого. Наверняка он был местным жителем. Нет, он, скорее, похож не на лиса, а на сорняк, пробившийся сквозь трещинку в камне. Его сильные цепкие корни намертво вцепились в землю и обязательно прорастут, сколько их ни выдергивай. Человек, выросший в Ковент-Гардене, не может не знать его короля. Хэтти решила продолжить разговор:
– Во что играете?
Он снова развернул колоду веером.
– Выберите три карты, миледи.
Заметив удивление на лице Хэтти, мужчина рассмеялся.
– За что же такое недоверие?
– Почему-то мне кажется, что вы хотите меня надуть.
Мужчина прижал ладонь к груди и изобразил оскорбленную невинность.
– Вы вонзили мне нож в сердце.
Не приходилось сомневаться, что он намеревался обобрать ее, но только Хэтти не была глупенькой девицей. Детство среди моряков и портовых рабочих ее многому научило. Она наклонилась, выбрала три карты и оставила их на столе так же, как они лежали, – рубашкой вверх. Мужчина собрал остальные карты, отодвинул колоду в сторону, взял верхнюю карту и широко улыбнулся.
– Никакого обмана.
Обман, разумеется, был, но Хэтти решила продолжить игру и посмотреть, что будет.
Используя карту, которую он выбрал в качестве инструмента, мужчина перевернул три выбранные Хэтти карты – тройку пик, восьмерку треф и даму червей. Он поднял глаза:
– Похоже, дама выбрала вас.
Хэтти наклонила голову:
– И что я получу за такую милость?
Улыбка стала еще шире… хотя вроде бы шире уже некуда.
– Шанс попытать счастья, разумеется.
– Сколько?