Искушение
Шрифт:
– Что-о?! – Грэнт поперхнулся.
– Я сказала…
– Да мне плевать, что вы сказали! – Он заставил себя говорить спокойно. – Мисс Сайтс, вы никому не понизите и не повысите жалованье! Хотите разъяснений. Пожалуйста: вы не имеете абсолютно никакого права…
На этот раз его перебила Аманда:
– Я попросила бы быть аккуратнее в своих заявлениях. Если хотите, вас попросит об этом мой адвокат.
– Какой адвокат?
– Которого я наняла, чтобы быть уверенной, что ни вы, ни кто-либо другой не одурачит
– Точно так же, как вы одурачили Тэда?
Аманда с трудом удержалась, чтобы не ткнуть Гарднера вилкой.
– Я не обманывала вашего брата! Он сам тупо и упрямо проиграл свое наследство, не слушая ничьих советов. В этой партии нас было трое. И все трое – Тэд, Мэйси и я – имели равные шансы выиграть. Удача выпала мне.
– Мэйси? – услышал Грэнт новое имя. – Кто он? Ваш сообщник? Сожитель? Вы работаете шайкой, расправляясь со своими жертвами? Может, он тоже придет ко мне в дом и потребует отдать все?
– Вам нечего его бояться, мистер Гарднер, – сквозь зубы процедила она. – Арт Мэйси – богатый и достаточно известный человек. Я сомневаюсь, чтобы он стал заниматься пустяками вроде лошадиной фермы. Он не мой партнер. Когда дело доходит до карт, я полагаюсь только на собственные способности.
Грэнт нахмурился и сощурил глаза:
– Это не тот ли Арт Мэйси, которому принадлежит несколько гостиниц, спиртовых заводов и солидная доля в двух главных железных дорогах?
– Не считая других предприятий, – утвердительно кивнула Аманда.
– И как хорошо вы знакомы с мистером Мэйси, Аманда? Он – один из ваших клиентов? Ваш любовник? Покровитель?
Голубые глаза вновь зажглись.
– Я никогда не была и не буду содержанкой. Я живу собственными усилиями и неплохо справляюсь.
– Похоже, это так, – согласился он. – Ваша красота – хорошее подспорье.
– Моя внешность абсолютно не имеет отношения к моим делам. Способности и навыки, полученные от отца, были куда важнее.
Гарднер в ужасе открыл рот:
– Ваш отец?! Боже мой, ваш отец научил вас…
– Играть в карты, – закончила Аманда. Невинность, с которой она подтвердила это, шокировала его.
– Он тоже был игроком на реке, – продолжала она, пока Грэнт переваривал услышанное. – С детства, сидя у него на коленях, я обучалась его ремеслу. Я всегда была при нем, и благодаря этому, можно сказать, съела собаку на карточной колоде. По-видимому, у меня был к этому талант. И когда отец погиб, хозяин, не задумываясь, взял меня в крупье.
Сам не зная отчего, Грэнт почувствовал какое-то облегчение. Он считал Аманду обыкновенной пароходной шлюхой, а теперь…
– И как же вы встретили Тэда? Как случилось, что вы играли именно на его собственность, а не на собственность, скажем, хозяина «Игрока»?
– Это была частная игра после работы: в мое свободное время и на собственные деньги.
– Кто пригласил моего брата участвовать в
– Мистер Мэйси пригласил их обоих, Тэда и Уидмарка. А что?
– А вы уверены, что сперва он не побывал в вашей постели? Мне кажется, он не первый, кого вы одурачили подобным образом.
Потеряв самообладание, Аманда вскочила на ноги. Слишком много ей пришлось выслушать за последнее время! С нее достаточно! Теперь она леди и будет требовать уважения к себе.
– Множество мужчин, несомненно, более привлекательных, чем ваш брат, пытались уложить меня в постель. Только у них ничего не вышло. Моя профессия не означает, что я ставлю на кон свое тело.
Зло глядя на нее, Грэнт достал из кармана толстую пачку банкнот, отделил часть и бросил на стол перед Амандой.
– Какова ваша цена, мисс Сайтс? Этого достаточно? После того, как сегодня вы так ловко продемонстрировали свои прелести, я раскусил вас. И бьюсь об заклад, что я получил бы все бесплатно, выбери Чалмерс более подходящий момент.
– Вы мерзкая свинья!
С этими словами пачка денег и бокал с вином полетели в лицо Гарднеру.
– Вы тупой осел! – Прежде чем он успел схватить ее, она направилась к выходу. – Во всем мире не найдется столько денег, чтобы заставить меня лечь к вам в постель. Со своими манерами вы похожи на большую жабу!
– Так знай же, Аманда, что жабы всегда превращаются в принцев, – сказал Грэнт. – Так или иначе, а я все равно затащу тебя в постель.
– Когда рак на горе свистнет. Вы, оказывается, простодушная жаба.
С этими словами она распахнула двери, едва не сбив дворецкого с ног.
– У вас обыкновение подслушивать, Чалмерс? – закричала она на хлопавшего глазами слугу. – За это можно получить в глаз!
Было воскресенье, и Аманда опять провалялась в постели допоздна. После вчерашнего скандала с Гарднером она взяла книгу о коневодстве к себе в комнату и читала почти до рассвета. Взволнованная, расстроенная ненавистью Грэнта, Аманда не могла заснуть. К тому же она вообще привыкла вести ночной образ жизни.
День был отличный: свежий, солнечный. С теплым ветерком врывались в окно весенние запахи. В такую погоду невозможно было усидеть дома. Аманда не имела еще подходящей для прогулок одежды. Но тем не менее надела старое платье и домашние туфли и вышла на двор.
Прогуливаясь возле дома, она, к великой радости, обнаружила сад с розами. Ни циничный Грэнт, ни его беспутный братец не стали бы заводить эту красоту. Но кто-то ведь устроил все это великолепие. Эти замысловатые решетки, уютные беседки и тенистые скамейки. И кто здесь тратит время и силы, ухаживая и поддерживая это? Но кто? Нанятый садовник? Грубиянка управляющая? Или есть какой-то другой Грэнт Гарднер, мягкий, сентиментальный, о существовании которого не догадывается Аманда?