Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

При упоминании имени Морланда Гидеона охватила холодная ярость.

— Поэтому я сбросила на него камень. — Гарриет приподняла голову с плеча мужа. — И он ударил Морланда. Гидеон, там была кровь. Все было в крови. Он упал, и я не уверена… он ведь мог удариться головой о шкаф. Он даже не пошевелился, когда я к нему подошла, чтобы взять из кармана ключ. Гидеон, что же нам делать? Как вы думаете, меня повесят за убийство мистера Морланда?

Усилием воли Сент-Джастин сдержал гнев.

— Нет, — отозвался он. — Разумеется,

вас не повесят за убийство. Я не допущу этого.

Расслабившись, Гарриет опустила плечи:

— Спасибо, милорд, вы меня немного успокоили. Я так волновалась. — Взяв огромный белый носовой платок мужа, Гарриет промокнула глаза. — Чтобы избежать скандала, нам, вероятно, придется покинуть страну?

— Нет, вряд ли в этом будет необходимость. — Гидеон содрогнулся. «На сей раз Морланд зашел слишком далеко», — подумал он.

— Вы правы, милорд. — Гарриет высморкалась в платок. — Сейчас мне невыносима сама мысль покинуть страну. Мне не терпится вернуться в Аппер-Биддлтон и продолжить работу. К тому же вам будет весьма непросто управлять фамильными землями из-за границы.

— Без сомнения. — Гидеон слегка повел плечами. — Гарриет, вы уверены, что не пострадали?

Она в ответ нетерпеливо покачала головой:

— Нет, нет, я чувствую себя хорошо, милорд. Вот только платье испорчено. Но не хочу винить в том лишь мистера Морланда. Откровенно говоря, к моменту его появления я его уже порядком испачкала.

Она не пострадала, не переставал повторять про себя Гидеон. Морланд не притронулся к ней своими грязными лапами. Гарриет спаслась, благодаря доисторической рыбе, замурованной в глыбе камня. Гидеон нежно обнял жену за плечи. Увы, он не смог защитить ее.

— Моя храбрая, находчивая малышка Гарриет. Я горжусь вами.

Гарриет робко улыбнулась:

— Спасибо, Гидеон.

— Но я очень зол на себя, ибо плохо заботился о вас, — мрачно добавил Гидеон, — вам никогда не должна угрожать опасность.

— Едва ли в этом есть ваша вина, Гидеон. Вы же не могли предвидеть, что мистер Морланд отправится в музей мистера Гумбольдта. — Гарриет перевела дыхание и продолжала более спокойным тоном:

— Музей просто превосходен, сэр. Даже не верится, что мне наконец представилась возможность рассказать вам о нем, поскольку пришлось объяснять, как я, по-видимому, убила мистера Морланда. К сожалению, я так и не нашла зубов, напоминающих мой.

Гидеон насмешливо улыбнулся. Кто поверит, что Гарриет думает о зубе гигантской рептилии больше, чем о смертельной опасности, которая ей угрожала. Прикрыв ей рот рукой, Гидеон заставил ее замолчать.

— Вы расскажете об этом попозже. Сейчас предоставьте мне разобраться в случившемся.

— Что вы имеете в виду? — забеспокоилась Гарриет.

— Я немедленно отправлюсь в музей Гумбольдта и выясню, жив ли Морланд. — Он поцеловал жену в лоб. — И в зависимости от его самочувствия я

предприму следующие шаги.

— Да, конечно. — Гарриет покусывала нижнюю губу. — А если он все-таки жив? Не обвинит ли он меня в покушении на убийство?

— Полагаю, — мягко отвечал Гидеон, — этого следует ожидать в последнюю очередь.

«Иначе Морланду придется спасать свою шкуру», — мрачно добавил про себя Гидеон.

— Я не разделяю вашей уверенности. — Гарриет в размышлении сдвинула брови. — Он в самом деле но очень порядочный человек, сэр. Вы были правы, он только кажется ангелом.

— Все будет хорошо, дорогая моя. А сейчас ступайте наверх. Я вернусь, как только узнаю что-нибудь о самочувствии мистера Морланда.

Гарриет взяла руку мужа в свою и взволнованно спросила:

— Милорд, вы будете осторожны, не так ли? Вас не должны видеть рядом с телом. Конечно, если Морланд мертв. В противном случае он может быть чрезвычайно опасен. Вам не следует рисковать.

— Мадам, я буду сама осторожность. — С этими словами Гидеон проследовал к двери и, отворив ее, добавил:

— Мне понадобится какое-то время. Прошу вас, не беспокойтесь за меня.

Гарриет бросила на него нерешительный взгляд:

— Может, мне пойти вместе с вами, сэр? Я указала бы вам место, где оставила мистера Морланда.

— Я его найду без вашей помощи.

— Но если я пойду с вами, я посторожу, пока вы будете обследовать тело, — настаивала она, явно воодушевляясь своим планом.

— Мадам, я прекрасно справлюсь один. А сейчас, если вы не возражаете, я хотел бы отправиться в музей. — Жестом он предложил жене выйти в холл.

Она нехотя направилась к двери, перебирая в уме возможные возражения.

— Милорд, чем больше я думаю, тем больше склоняюсь к мысли сопровождать вас.

— Я сказал нет, Гарриет.

— Но вам известно так же хорошо, как и мне, что ваши планы не всегда срабатывают. Вспомните, что случилось ночью в пещере, и все потому, что вы не доверились мне.

— Мои планы сорвались только один раз, мадам, когда в них вмешались вы, — подчеркнул Гидеон. — Сегодня вы будете делать то, что вам велят. Я займусь Морландом, а вы поднимитесь в вашу комнату, примете ванну, выпьете чашечку чаю, чтобы прийти в себя после тяжелого испытания. И останетесь дома до моего возвращения. Вам все ясно, моя милая?

— Но, Гидеон…

— Вижу, вам не все ясно. Прекрасно, позвольте мне сказать прямо. Если вы тотчас же не подниметесь наверх, я сам отнесу вас туда. Итак, теперь мы поняли друг друга, мадам?

Гарриет заморгала:

— Что ж, если вы относитесь к этому так…

Именно так. — Гидеон не дал ей закончить.

Гарриет неохотно вышла.

— Хорошо, милорд. Но прошу вас, будьте осторожны.

— Постараюсь, — резко ответил Гидеон. — Гарриет?

Она обернулась:

— Да, милорд?

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Инкарнатор

Прокофьев Роман Юрьевич
1. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.30
рейтинг книги
Инкарнатор

Час Презрения

Сапковский Анджей
4. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Час Презрения

Убивать чтобы жить 5

Бор Жорж
5. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 5

Зауряд-врач

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зауряд-врач
Фантастика:
альтернативная история
8.64
рейтинг книги
Зауряд-врач

Любимая учительница

Зайцева Мария
1. совершенная любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.73
рейтинг книги
Любимая учительница

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Возвышение Меркурия. Книга 14

Кронос Александр
14. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 14

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Камень. Книга вторая

Минин Станислав
2. Камень
Фантастика:
фэнтези
8.52
рейтинг книги
Камень. Книга вторая

Флеш Рояль

Тоцка Тала
Детективы:
триллеры
7.11
рейтинг книги
Флеш Рояль

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Звездная Кровь. Изгой

Елисеев Алексей Станиславович
1. Звездная Кровь. Изгой
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Звездная Кровь. Изгой

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6