Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Искусство порока
Шрифт:

— Иногда из «неподходящих» мужчин получаются идеальные мужья. Ради любимой женщины мужчина способен измениться. Возьми, к примеру, моего Бельтрама. До нашей свадьбы он был бездельником, каких свет ни видывал. До того, как мы с ним познакомились, он только тем и занимался, что пил, играл в карты и проводил время в публичных домах. Отец Бельтрама уже потерял надежду, что он когда-нибудь остепенится и станет приличным человеком. Но когда он встретил меня…

Эликс улыбнулась из вежливости. Летти уже рассказывала ей о Бельтраме. Вскоре Эликс перестала ее слушать и погрузилась в свои мысли. В чем-то Летти права. Меррик — неподходящий для нее

жених. Но ни с одним мужчиной Эликс не было так весело и легко, как с Мерриком. И жизнь ее стала гораздо интереснее, чем была до встречи с ним. Но она не должна забывать о неминуемой расплате, которая последует, если она все-таки влюбится в него. Она никогда не должна забывать об этом. Меррик найдет ей подходящего жениха и навсегда исчезнет из ее жизни. А она уверена, что он выполнит взятые на себя обязательства. Только обязательства и ничего больше. Сент-Магнус никогда не изменится и не станет верным и любящим мужем.

Эликс взглянула на Меррика. Рубашка его намокла от пота, волосы растрепались. И при этом он был таким красивым, таким… таким живым, таким настоящим. Странное чувство овладело Эликс, она пыталась всеми силами бороться с ним, понимая, какую опасность оно для нее представляет.

— С помостом уже все закончено, — весело улыбаясь, сообщил Меррик. — Можете устанавливать свои витрины, если хотите.

Спустя полчаса витрины, в одной из которых поместился манускрипт, переведенный Эликс, были установлены. Эти витрины викарий Дэниелс принес из церкви.

— Надеюсь, что это не та церковь, о которой вы рассказывали, — проговорил Меррик, указывая на виднеющиеся вдали развалины.

Все засмеялись, оценив его шутку.

— Нет, я говорил вам о церкви Святой Марии и Святой Энсвиты, — принялся объяснять Дэниелс. — А это развалины старого монастыря. Он был разрушен около 1095 года. Но монастырь до сих пор действует. Там и сейчас живут монахи.

— Мы собираемся реставрировать монастырь в самое ближайшее время. Это один из важнейших проектов, мы уже давно собираем деньги на реставрацию этого монастыря, — вмешалась в разговор Эликс.

— Никогда не слышал о святой Энсвите, — усмехнулся Меррик.

— Наша Эликс может многое рассказать вам о ней. Она очень заинтересовалась святой Энсвитой и досконально изучила ее историю, — лукаво улыбаясь, сказала Летти.

Эликс вспыхнула. Лепи, по обыкновению, разболталась.

— Вы обязательно должны показать лорду Сент-Магнусу развалины монастыря и рассказать ему о святой Энсвите и о чудесах, которые происходили при ней, — продолжала между тем Летти.

— О, я бы с удовольствием осмотрел развалины, — сказал Меррик, включившись в игру. — Может быть, нам удастся найти подходящее место для пикника, осматривая монастырь.

— Мы не можем уйти, пока не будут закончены работы по подготовке к ярмарке, — запротестовала Эликс. Их последний пикник с Мерриком принес ей одни неприятности. Ведь именно там, когда они осматривали развалины, он впервые поцеловал ее.

— Бог с вами, — сказала Летти, махнув на нее рукой. — Подготовка к ярмарке почти закончена. Недаром мы трудились в поте лица с самого ланча.

Присутствующие согласились с Летти, отрезав Эликс все пути к отступлению.

— Сопротивление бесполезно, моя дорогая, — проговорил Меррик, взял ее под руку и увел. Теперь вдали от людей Эликс чувствовала себя беззащитной наедине с Мерриком. — Успокойтесь, Эликс. Мы всего лишь устроим пикник, — улыбнувшись, успокоил ее Меррик. — Разговоры будут

крутиться вокруг самых безобидных тем: например, о лимонаде или сэндвичах с ветчиной. Что может произойти ужасного?

— Вообще-то на прошлом пикнике случилось много всего, — напомнила Эликс.

— Вы в любой момент сможете поднять крик. Эликс, не делайте из меня монстра.

Доводы Меррика показались Эликс вполне убедительными. Но в глубине души она знала, что в развалинах монастыря с ней произойдет нечто из ряда вон выходящее. Даже самое обычное мероприятие Меррик мог превратить во что-то двусмысленное и скандальное. Но какая-то часть Эликс, непослушная, порочная и до недавних пор ей неведомая, жаждала чего-то скандального. Девушка чувствовала, что Меррик прав, надо наслаждаться настоящим. Почему бы ей не порадоваться новому платью из белого муслина, и прекрасному погожему дню, и тому, что такой симпатичный мужчина оказывает ей знаки внимания? Почему бы ей не поиграть с судьбой?

— Вам не стоило поддаваться своему порыву, — сказал Меррик, с удовольствием разглядывая девушку. — В том, что случилось в прошлый раз, виноваты вы. Потому что должны были прислушаться к своей интуиции и отказать мне. А интуиция у вас очень хорошо развита, и вы прекрасно разбираетесь в людях, Эликс.

Они решили устроить пикник в тени двух раскидистых кленов в углу двора разрушенной церкви. Скатерть расстелили прямо на земле и достали свои припасы: головку сыра чеддер, буханку ржаного хлеба и корзинку груш. Меррик, вытянув свои длинные ноги, полулежал на покрывале, опершись на локоть. Как же Эликс хотелось растянуться на покрывале в той же позе, что и Меррик! Как же ей хотелось лежать и смотреть на летнее голубое небо, раскинувшееся у них над головами, сквозь кружево кленовых листьев! Но настоящие леди не должны делать ничего подобного. Особенно в присутствии мужчины.

— Зачем вы так говорите? Ведь вы понимаете, что я не могла отказать вам.

— Могли. И должны были. Потому что вы правы: я действительно настоящий монстр и способен на все. Не стоит мне доверять, это может плохо кончиться для молодой леди. Да, я монстр, — нарочито грубо проговорил Меррик и яростно вгрызся в грушу, словно желая продемонстрировать, что он действительно монстр.

Эликс тоже откусила от груши и деликатно прожевала, противопоставляя свои хорошие манеры грубости Меррика.

— Может быть, вы и монстр, но не очень свирепый и опасный. Вы умеете держать себя в руках, справляться со своими порывами, и потому мне нечего бояться. К тому же не забывайте, что мы заключили договор.

В глазах Меррика зажегся лукавый огонек.

— Вы так во мне уверены? Я начал соблазнять женщин в Волксхолле с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать. Представляете, какой у меня опыт? Я легко смогу соблазнить благовоспитанную леди даже во дворе церкви.

Эликс понимала, что Меррик опять смеется над ней. Но в его шутке была доля правды. Эликс прочитала это в его глазах.

— Вы так уверены в этом? — спросила она.

— Женщины отлично понимают, что может случиться с ними в темных закоулках Волксхолла. Они не могут этого не понимать. Но благовоспитанные девственницы считают, что с ними ничего не может произойти во дворе разрушенной церкви, они уверены, что Бог защитит их и не позволит случиться бесчинству.

На этот раз Меррик зашел слишком далеко. Эликс притворилась, что ужасно рассержена, но не выдержала и рассмеялась. Слова Меррика показались ей остроумными.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера! Книга 2

Киров Никита
2. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 2

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Убивать чтобы жить 8

Бор Жорж
8. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 8

Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Рыжая Ехидна
4. Королевский приют имени графа Тадеуса Оберона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
9.34
рейтинг книги
Мама из другого мира. Дела семейные и не только

Слово дракона, или Поймать невесту

Гаврилова Анна Сергеевна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Слово дракона, или Поймать невесту

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Измайлов Сергей
4. Граф Бестужев
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга четвертая

Пятнадцать ножевых 3

Вязовский Алексей
3. 15 ножевых
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.71
рейтинг книги
Пятнадцать ножевых 3

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Леди Малиновой пустоши

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.20
рейтинг книги
Леди Малиновой пустоши

Право на эшафот

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Герцогиня в бегах
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Право на эшафот

Кодекс Крови. Книга ХIII

Борзых М.
13. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга ХIII

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5