Искусство войны: Эпизод I. "Непредвиденный Фактор"
Шрифт:
Норкуна? Вообще левый тви’лек, мы с ним даже не пересекались. Был бы рыцарь, ещё куда ни шло, но он, мать его, мастер, и наверняка с высоким самомнением. Что генерал хороший — это да. А вот всё остальное — тёмный лес.
Ещё один минус кипежа — как бы меня не «ушли» с поста генерала. Мол, чокнулся на войне, будь любезен полежать в больничке. У Оби-Вана полномочий хватит. Хер с ними, с моими генеральскими «погонами» — пострадают мои бойцы, которых пошлют на убой. Или, не дай Сила, пострадает Асока…
Так что мне остаётся запастись
Вот только хатта лысого я им отправлю фоллинку. Глайв бы не обрадовался, проверни я такой трюк. Возможно, хотя бы одну жизнь мне удастся спасти.
— Блэм! — вызвал я клона по комлинку.
— Да, генерал?
— Собирай всех. Есть новости.
***
Альто Стратус, стоя на площади перед ратушей, смотрел на входящую в город колонну войск и техники. Большое количество транспортёров Торговой Федерации медленно скользили друг за другом.
— Альто! — раздался возглас.
— Дик! — обрадовался Стратус. Старый друг и соратник, Дик Маззи, наконец-то прибыл в город. — С чем пожаловал? Какие новости?
— Мы разбили отряд мясных дроидов на Арлессаре. Те двое наёмников, которых прислал Дуку, помогли устранить джедайку, которая ими командовала. Остальное было плёвым делом.
— А где они сами? — Альто оглядел колонну.
— Они остались там же. Готовят ловушку для джедаев — хотят выманить, чтобы прикончить и джедаев, и клонов, которые якобы пойдут на помощь этой джедайке.
— Они бы пригодились здесь, — ответил Стратус.
Дик хлопнул его по плечу.
— У меня есть кое-что, что поднимет твоё настроение. Граф Дуку просил передать тебе подарок.
Ближайшие транспортёры откинули крышки десантных люков. Вот только вместо привычных силуэтов В-1 или В-2 оттуда вышли дроиды иной конструкции. Корпуса сияли серебристым цветом и имели необычную компоновку. На каждой руке находились спаренные лёгкие бластеры, на левом плече находилась бластерная пушка — сейчас стволы находились в походном положении и смотрели в небо. Головы дроидов выглядели причудливыми вытянутыми каплями. Четыре красных глаза грозно сверкали из небольших углублений.
— Командир Стратус. — холодный голос вокодера дроида разорвал тишину. — Граф Дуку шлёт наилучшие пожелания. Мы в вашем распоряжении. Нас спроектировали специально для вас и оснастили для условий Джабиима. В наших базах данных — протоколы для эффективного уничтожения более одиннадцати тысяч видов живых существ, включая данные о джедаях.
— Какова ваша первостепенная задача? — спросил Стратус.
— Убивать. Какие будут приказания?
Стратус расхохотался.
— Да, Дик, это
Альто закрыл глаза, подставляя лицо под струи дождя.
— Скоро начнётся решающая битва. Всем приготовиться!
***
Прибыв на базу «Приют», мы сменили там гарнизон, который отправился на фронт. Прибыли мы ещё на наших «Джаггернаутах» — но они, как только мы разгрузились, ушли в обратный рейс, прихватив прежний гарнизон — полную бригаду клонов.
Нас встретили не то что бы радостно, но с улыбкой. На базе всё ещё оставались наши ремонтные части во главе с капитаном-инженером, да приличное число раненых, в том числе и из нашего Легиона.
В дороге мы проработали план, и едва только техника скрылась за стеной дождя, клоны начали обживать базу и обустраивать позиции. Нам досталось не так уж и мало. Сеть окопов и укрытий, инфраструктура базы, оборонительные башни DF.9… Самым же лакомым, с моей точки зрения, была небольшая гора, примыкающая к базе с юга. На её вершине располагался наблюдательный пункт, но не в этом была её особенность.
— Генерал, — подошедший ко мне инженер козырнул. — Вызывали?
— Да. Для вас будет работёнка.
— Что конкретно?
— Нужно горнопроходческое оборудование.
Клон проследил за моим взглядом.
— Хотите обустроить тоннели под горой? Но зачем?
Клон уловил мою мысль влёт, однако выводы сделал не правильные.
— Не под горой, а в горе. Обустроить казармы, склады боепитания, госпиталь, по периметру — скрытые огневые точки, орудия и спаренные бластеры…
— Хотите превратить гору в единую огневую точку, сэр? С какой стороны?
— По всему периметру, капитан, по всему периметру.
Блэм огляделся по сторонам.
— Идея неплохая. Нас уже и так чуть больше, чем нужно, для обороны такого периметра, а если к нам прибудут новые части, мы будем слишком скученны, и потери будут велики.
Инженер снял шлем и почесал короткий ёжик волос.
— Будет много работы.
— У вас есть три дня. И ни часом более.
— Сделаем, генерал. Тут неподалёку есть шахта… так, ничего серьёзного. Думаю, там мы найдём всё необходимое. Буры, резаки, крепления и балки. Только… нужен будет транспорт и сопровождение. Разрешите идти?
Я кивнул. Клон заспешил к строению, в котором располагался рембат.
Блэм спросил:
— Думаете, дойдёт до такого? — явно имея в виду полное окружение.
— Да. Кстати. Есть у этой горы название? А то всё «гора», «гора»… — поинтересовался я.
— Никак нет, сэр. Отметка сто шестьдесят восемь, — сообщил тот, сверившись с датападом.
— Хм, почти как…
Я задумался, вспоминая название той горы.
— Блэм, нанеси обозначение на карту — Сурибати.
«Очень… своевременное название».