Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Испорченное совершенство
Шрифт:

— Если что-нибудь услышишь, позвони мне, — ответил я и открыл дверь, чтобы пойти в полицию и надрать задницу ослу-полицейскому, который, возможно, был подкуплен.

Потом я бы навестил своего отца. Он собирался таким образом мне угрожать.

Я не отметился у стойки регистрации, когда попал в полицейский участок.

— Вы должны зарегистрироваться, мистер Керрингтон. — выкрикнула Маргарет Фритц, когда я проходил мимо неё, не сказав ни слова.

Помощник шерифа Джошуа Бёртон был в своем кабинет, когда я ворвался. Я зашел без стука и захлопнул за собой дверь.

Я запер её на всякий случай, если мне понадобится время, чтобы прибить его.

Я повернулся к человеку, которому, как я знал, было проплачено по велению моего отца.

— Тебе лучше начать говорить, чертов ублюдок, или последнее, что я сделаю перед тем, как меня схватят, это оторву твою чертову голову, — прорычал я.

Джошуа подпрыгнул за своим столом, и его глаза-бусинки забегали от удивления.

— Я сделал только то, что твой отец хотел, чтобы я сделал. Я все прикрыл. Бумажная работа оформлена в дело; она не сможет вернуться в город. Я слежу за этим. Успокойся. Дело сделано. Нет никаких причин быть таким чертовски требовательным.

Он думал, что я знал об этом.

Я заставил свою бушующую потребность оторвать ему голову успокоиться, и посмотрел на него, решая, как нужно было действовать. Мне нужно было больше информации.

— В какое время ты её арестовал?

Джошуа покачал головой.

— Я не арестовывал. Как сказал твой отец, я просто заковал её в наручники и запихал на заднее сиденье патрульной машины. Припугнул её немного. Потом отвез её к нему.

Моя грудь была готова разорваться. Они целенаправленно запугивали её. Мой отец заплатит за это. За каждую минуту её страха он заплатит в десятикратном размере.

— Где был мой отец? Куда ты её привез?

Джошуа нахмурился.

— В твой дом.

Он привез её в мой дом.

— Она все еще там?

— Нет, мужик. Я же сказал тебе, что оформил все документально. Она была предупреждена, что если вернется, то я её арестую, и потом её отвез куда-то Лео.

— Почему она не может вернуться? — спросил я, сжимая руки в кулаки.

Джошуа начал было говорить, но остановился. Он мгновение изучал меня, потом его челюсти заходили ходуном.

— Ты не знал. Ты действительно ты не знал. Твою мать, — сказал он, опускаясь на стул. — Блин, Вудс. Я думал, что ты знал. Я думал, что она была сумасшедшей, и ты боялся того, что она могла сделать. Я избавил тебя от неё. Твой отец сказал, что она была опасна. В психическом смысле. Я был с ней немного груб. Я не знал… пожалуйста, скажи мне, что эта девочка была повернута на голову, и то, что я сделал, было хорошо.

Я крепко закрыл глаза, стараясь не думать о той части, где он сказал, что был грубым с ней. Мне нужно было ударить кого-нибудь.

— Как проявлялась твоя грубость по отношению к ней? — спросил я медленным ровным голосом.

— Излишне дергал её за руки, и затянул наручники немного туже.

Я схватил его за форму и рывком поднял с места.

— Даже если бы она была сумасшедшей, она, в первую очередь, женщина. Ни одна женщина не заслуживает, чтобы с ней так обращались. Никогда, — я сделал глубокий вдох. — Она женщина,

которую я люблю. Женщина, которую мой больной ублюдок-отец не хотел, чтобы я любил, — я бросил его на стул, он откатился назад и врезался в стену.

Я не извинился и не стал ждать, когда предъявят обвинения в мой адрес. Рывком я открыл дверь и направился к своему внедорожнику, игнорируя все вопросы, пока я шел.

Лео. Я должен был найти Лео.

* * *

Лео не было в городе. Мои родители улетели в Нью-Йорк после того, как я покинул их дом сегодня. Больше никто ничего не знал.

Я стоял на веранде и смотрел на океан, пока в сотый раз названивал Делле на телефон и натыкался на её голосовую почту.

«Это Делла. Не могу ответить прямо сейчас, но оставьте мне сообщение, и я свяжусь с Вами».

Звуковой сигнал.

— Это снова я. Ты уехала. Меня не было там, и тебе сделали больно. Боже, детка, знаю, как тебе должно быть было страшно, но меня не было там. Мне просто нужно найти тебя. Где бы ты ни была. Мне нужно найти тебя, Делла. Позвони мне. Позволь мне узнать, что с тобой все в порядке.

Звуковой сигнал.

Потом пошли гудки.

Я бросил телефон на стол и ухватился за перила передо мной. Она будет спать сегодня без меня. Её кошмары вернуться, а меня не будет рядом.

Будет ли там кто-нибудь? Была ли она одна?

Глава 40. Делла

Мой телефон пропал. Я распаковала почти все свои вещи, телефона там не оказалось. Вудс не смог бы дозвониться до меня. Возможно, это было и к лучшему. Когда я раньше говорила ему, что я не слишком хороша для него, это не срабатывало. Его отец перехватил инициативу в свои руки, и он докажет Вудсу правду.

Меня тревожила мысль, что его отец соврал Вудсу и заставил его подумать, что я оставила его по собственному желанию, или что я на самом деле что-то украла. Я не хотела, чтобы он думал, что я сделала одну из этих вещей.

Я не смогла заснуть прошлой ночью, когда криками разбудила сама себя, а также Брейден и Кента. Я сидела и думала о том, что же мне делать дальше. Куда я должна была пойти. Как я должна была прожить свою жизнь. Увижу ли я Вудса когда-нибудь снова? Эти мысли не позволили мне снова заснуть и не позволили вернуться моим кошмарам, чтобы потревожить меня. Все это было слишком свежо прямо сейчас.

Быстрый стук в дверь ворвался в мои мысли, Брейден открыла дверь и зашла в комнату, неся с собой чашку кофе.

— Я подумала, что тебя нужно разбудить, — сказала она, протягивая мне чашку кофе.

— Спасибо, — сказала я и взяла чашку. После того, как я сделала глоток, я посмотрела на Брейден: — Просто за прошедшую ночь.

Брейден нахмурилась.

— У тебя нет никаких причин, чтобы извиняться. Это мне жаль, что тебе снятся эти чертовы кошмары. Это мне жаль, что я не могу избавить тебя от них. Мне жаль, что ты нашла того, кого полюбила, и все это разрушилось. Мне жаль, что тебе пришлось пройти через все это дерьмо. Но тебе не за что извиняться, Делла Слоун. И ты никогда не должна.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 10

Flow Ascold
10. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическая фантастика
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 10

Черный Маг Императора 5

Герда Александр
5. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 5

Часовая битва

Щерба Наталья Васильевна
6. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.38
рейтинг книги
Часовая битва

Боги, пиво и дурак. Том 4

Горина Юлия Николаевна
4. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 4

Госпожа Доктор

Каплунова Александра
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Госпожа Доктор

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Я снова граф. Книга XI

Дрейк Сириус
11. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я снова граф. Книга XI

Гимназистка. Клановые игры

Вонсович Бронислава Антоновна
1. Ильинск
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Гимназистка. Клановые игры

Совок

Агарев Вадим
1. Совок
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
8.13
рейтинг книги
Совок

В семье не без подвоха

Жукова Юлия Борисовна
3. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
космическая фантастика
юмористическое фэнтези
9.36
рейтинг книги
В семье не без подвоха

Бастард Императора. Том 5

Орлов Андрей Юрьевич
5. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 5

Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Замуж второй раз, или Ещё посмотрим, кто из нас попал!

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Тактик

Земляной Андрей Борисович
2. Офицер
Фантастика:
альтернативная история
7.70
рейтинг книги
Тактик