Исправить
Шрифт:
— Как насчет того, что я оставлю дом в Ла-Хойе, а остальное достанется тебе? — раздраженно спрашивает Гарнетт.
Кэролайн закатывает глаза.
— А теперь это просто твои капризы.
— Правда? — огрызается он в ответ. — Ну, когда моя жена ни с того ни с сего просит развода, а я понятия не имею, что, черт возьми, произошло, думаю, есть чертовски веская причина быть капризным!
— Тайм-аут, — объявляю я, поднимая руки, а затем говорю женщинам: — Вы не дадите нам минутку?
Не говоря ни слова, они обе поворачиваются
Потому что мы партнеры в этом деле. Да, я работаю на него, но он должен позволить мне вести. Я делаю глубокий вдох, прежде чем спокойно задать ему вопрос, — Нужно ли нам отложить эту встречу? Если вы не можете держать себя в руках, это пустая трата времени.
Стью проводит дрожащей рукой по лицу. И не поднимая глаз, цедит сквозь зубы:
— Я в полном порядке.
Это явно не так. Поэтому помалкиваю, давая ему время остыть, пока смотрю на Пейдж и Кэролайн. Там достаточно места, чтобы идти бок о бок, и по тому, как они продолжают смотреть друг на друга, очевидно, что они ведут дискуссию.
Вчера вечером за ужином, который мне, без вариантов, пришлось провести со Стью, он пожаловался, что его жена накануне поспешно отыграла партию в гольф, а затем провела остаток дня с Пейдж. Вместе они отправились в спа-салон — и это время, я полагаю, было оплачиваемым, потому что они говорили о деле — а затем покинули отель, чтобы поужинать в Траки (прим.ред.: Truckee— город в округе Невада, штат Калифорния).
Так что да, мы оба застряли здесь с нашими клиентами, но, по крайней мере, она свою не презирает. И я совсем не завидую или обижаюсь на нее за это. Может совсем чуть-чуть.
— Должен ли я уступить ей дом? — неожиданно спрашивает Стью.
Я снова поворачиваюсь к нему. Ответ на этот вопрос меня раздражает, но я обязан заботиться о его интересах, поэтому отвечаю:
— Если мы говорим только о финансовой выгоде, то это хорошая сделка.
Он смотрит на меня, разинув рот, как рыба, вытащенная из воды.
— Но это наш дом. Там мы вместе проводим большую часть времени.
— Это так. Но захотите ли вы жить там без нее?
На несколько секунд взгляд Стюарта становится пустым, а затем он морщится, словно от боли. И, поскольку я еще, по-видимому, сосунок, сочувствие начинает бурлить в моей груди.
— Вы же знаете, я буду отстаивать ваши интересы, — кладу руку ему на плечо, — но биться нужно за что-то действительно важное для вас, а не просто из мелкой мести.
Мой клиент застывает в нерешительности. Я практически слышу, как скрипят и скрежещут шестеренки у него в голове.
— Отлично, пусть она забирает его себе. — отвечает он.
Кивнув, я начинаю подниматься по крутому склону вслед за женщинами, которые уже добрались до вершины. Стью проворно шагает рядом, и надо отдать ему должное — он
— Кроме того, я уже озвучил чего хочу, — говорит он через пару минут.
Да, конечно. И я действительно с нетерпением жду, чтобы увидеть лицо Пейдж, когда сообщу об этом.
— Понятно, — отвечаю я, и мы молча направляемся к нашим женам.
Они сидят на валуне, откуда открывается довольно захватывающий вид на озеро. Однако я не собираюсь долго любоваться пейзажем и, указав на телефон в руке Пейдж, спрашиваю:
— Ты не могла бы снова включить диктофон.
Она удивленно приподнимает брови и демонстративно нажимает на кнопку записи.
— Кэролайн может забрать дом, — заявляю я.
На что Кэролайн широко распахивает глаза.
— О!
— Отлично, — говорит Пейдж, довольно улыбаясь. — Тогда, я думаю, мы готовы обсудить мелочи.
— Не спешите.
Я жду пока они успокоятся, упираю руки в бедра, и ставлю ботинок на небольшой камень. Женщины выжидающе смотрят на меня, но я не тороплюсь с ответом. Драматическая пауза здесь не повредит. Я хочу насладиться моментом, потому что Пейдж его возненавидит.
— Стью хочет забрать себе собак, — наконец объявляю я.
Пейдж моргает.
— Что?
— Что, простите? — выпаливает Кэролайн.
— У вас есть собаки? — Пейдж растерянно смотрит на свою клиентку.
— Это мои собаки, — в ответ та взрывается в мой адрес. — Он подарил их мне на Рождество!
— Да, — соглашается Стью, а потом почему-то начинает объяснять Пейдж: — Как раз умер ее старый мопс Энни. Поэтому я подарил ей двух щенков корги. Очаровательных щенков. Она как-то раз обмолвилась, что хочет корги, потому что такие есть у королевы. И если они достаточно хороши для королевской семьи…
— Ты не получишь моих собак, — заявляет Кэролайн с ненавистью.
— Это ее собаки, — говорит мне Пейдж, тоже поднимаясь на ноги, видимо, оправившись от первоначального удивления.
Я уныло пожимаю плечами.
— Стью очень привязан к ним.
— Это я привязана к ним! — В голосе Кэролайн появляется ярость. — Это мои собаки!
— Вы же говорили, что подарки не в счет, — терпеливо возражает Пейдж, пристально глядя на меня. — собаки были подарены.
Я быстро и снисходительно улыбаюсь.
— Но ведь собак нельзя сравнивать с обычным подарком. Это живое существо.
Она раздраженно смотрит на меня.
— К чему ты ведешь?
— Согласно записям компании, за прошедший год Кэролайн провела в деловых поездках сто семьдесят два дня, — перебиваю я, решив сделать еще один выпад, прежде чем она успеет парировать, — В то время как Стью отсутствовал всего семьдесят девять дней. Он больше времени проводит с собаками. Они должны остаться с ним.
Кэролайн взрывается снова: