Испытание огнем
Шрифт:
— Держи себя в руках. — Гроуман кивнул, обращая ее внимание на репортеров. — Постарайся столь же пылко выступить на судебном заседании.
Стелла прислонилась к стене, гневно сверкнув черными глазами. Сделав глубокий вдох, она попыталась немного успокоиться. В этот момент из коридора в дверь зала суда ринулись все, кто еще минуту назад ожидал окончания перерыва, чтобы побыстрее занять места. Гроуман часто повторял ей, что любой эмоциональный взрыв является результатом неконтролируемого всплеска энергии. С чутким мастерством тренера он направлял гнев и несколько необузданный талант Стеллы в русло высочайшего искусства, благодаря чему она одерживала в судебных делах победу за победой.
Стелла хорошо понимала, что
С делом Пелхама, по мнению многих, могло справиться не менее дюжины работников прокуратуры — способных юристов, которые, пожалуй, имели бы гораздо меньше шансов проиграть процесс: ведь они еще не приобрели репутацию удачливых обвинителей. Везение Стеллы в любой момент могло изменить ей. Но Гроуман все-таки настоял на том, чтобы она взялась за это дело лично. Он считал, что только она сможет предъявить суду бесспорные доказательства вины подсудимого.
— Рикки Маккинли мертв, — сказал он ей приглушенно. — Неужели ты позволишь, чтобы человека, загнавшего его в могилу, выпустили на свободу? Ты лучше других знаешь, что такое предсмертная агония, Ты знаешь, какие мучения вынес перед смертью бедный, добродушный ребенок, Стелла. Сколько еще детей может погубить этот подонок? Мы не можем позволить ему продолжить этот список.
Стелла едва сдержала слезы. Неожиданно ее осенила мысль: она должна отвлечь присяжных от своего имиджа самоуверенного обвинителя и, обратившись к их чувствам, подтолкнуть их к рассмотрению предыдущего преступления подсудимого. Кровь ударила ей в лицо. Сможет ли она сделать это? Все надеются только на нее. Судьба монстра полностью в ее руках. Так может ли она допустить, чтобы он снова покинул зал суда, избежав наказания?
Нет, подумала Стелла с упрямой решимостью, Грегори Джеймс Пелхам на этот раз не отвертится. Она сделает все, чтобы мистер Пелхам получил по заслугам.
— Быстрее, — сказала она. — Мне нужна резинка для волос.
Пять минут спустя Стелла медленно шла по проходу к столу обвинителя. Ее трудно было узнать. Она словно стала совершенно другим человеком. Ее волосы были туго стянуты на затылке, а на правой щеке ярко выделялся безобразный шрам. Походка стала напряженной, взгляд не отрывался от пола, а рот перекосился, так как она прикусила верхнюю губу, стараясь сдержать дрожь волнения.
Все места в зале суда были заняты. Часть репортеров и зрителей плотной толпой сгрудились у задней стены. Спускаясь вниз по проходу, Стелла улавливала вздохи присутствовавших, которые перемежались недоуменным шепотом и гулко отдавались в ее висках.
Они похожи на гудящий рой встревоженных пчел, готовых броситься на меня и закусать до смерти, подумала она, приближаясь к своему столу. Не успела она сесть, как к ней подбежал репортер и, опустившись на колено, стал быстро щелкать затвором фотоаппарата.
— Что случилось с вашим лицом? — спросил он, не отрываясь от объектива. — Это настоящий шрам?
Глупость газетчика привела Стеллу в бешенство.
— Вы сможете убедиться в этом позже, — резко сказала она и решительным жестом отстранила камеру. Затем, увидев, что в зал вошли присяжные заседатели, она быстро собрала бумаги на столе и попыталась успокоить
Помощником Стеллы по делу Пелхама был Лэрри Комински — блестящий молодой прокурор с рыжими волосами и симпатичными веснушками, обильно покрывавшими его нос и щеки. Между ним и Стеллой за прокурорским столом сидела женщина с большими выразительными глазами и лицом, полным королевского достоинства. Это была Бренда Андерсон, следователь окружной прокуратуры, которую тоже подключили к делу. Будучи афро-американкой, Бренда Андерсон успешно окончила университет, получив степень бакалавра в области компьютерных технологий и степень магистра по криминологии. До того, как стала следователем, она прошла снизу вверх все ступеньки служебной лестницы полицейского департамента Далласа и сейчас считалась умнейшим техническим экспертом окружной прокуратуры.
— Боже мой! — воскликнула она, заметив безобразный шрам на лице Стеллы. — Стелла, что ты с собой сделала?
— Я расскажу тебе об этом позже, — прошептала Стелла. — А сейчас нам предстоит надрать кое-кому задницу.
— Миссис Каталони, — громко произнес в микрофон судья Малькольм Чэмберс и сделал паузу, ожидая, когда Стелла поднимет голову и посмотрит на него. Его покрытое морщинами лицо казалось усталым, седые волосы взъерошились, а очки сползли на кончик носа. Он не мог не заметить глубокий шрам, преобразивший лицо Стеллы, но никак не дал понять, что обратил на него внимание. — Вы можете продолжать с того самого момента, на котором остановились.
— Благодарю вас, Ваша Честь, — спокойно ответила Стелла. Она поднялась, посмотрела на присяжных и с удовлетворением отметила про себя, что они явно поражены ужасным шрамом. Надеюсь, мысленно сказала она, он не помешает вам внимательно выслушать мои слова, так как именно сейчас я попытаюсь связать воедино все факты.
— Дамы и господа, — начала она и слегка повернулась в сторону присяжных. При этом ее правая щека, изуродованная шрамом, была по-прежнему хорошо видна им. — До перерыва я тщательно проанализировала все факты, которые прокуратура штата представила в качестве доказательств вины подсудимого. Прежде чем вы удалитесь для вынесения приговора, я бы хотела, чтобы вы еще раз вспомнили о жертве этого преступления. Я прошу вас вспомнить фотографии, сделанные на вскрытии. Вы видели их в ходе слушания дела. — Стелла понизила голос почти до шепота. — Представьте себе, если, конечно, можете, как бы выглядел Рикки Маккинли, если бы ему все-таки удалось выжить после жестокого нападения преступника. — Она замолчала и сделала многозначительную паузу, добиваясь желаемого эффекта. Несколько секунд она стояла неподвижно, как каменная статуя, сохраняя непроницаемое выражение лица.
— Почему я прошу вас сделать это? — продолжила Стелла, когда решила, что прошло уже достаточно времени, чтобы присяжные сумели выполнить ее просьбу. — Только потому, что Рикки Маккинли не удалось выжить. Его нет в этом зале, и он не может столкнуться лицом к лицу со своим убийцей, чтобы рассказать вам о том ужасе, который пережил по вике этого безжалостного человека. Но даже если бы пострадавшему удалось чудом остаться в живых, его дальнейшая жизнь была бы основательно искалечена и, возможно, полностью разрушена. Он никогда не смог бы стать вполне нормальным человеком, никогда не был бы принят в компанию сверстников, никогда не смог бы окончательно избавиться от чувства страха. Сейчас вы не можете услышать его мольбу о восстановлении справедливости, ибо мертвые молчат в своих могилах, — сказала Стелла и опустила глаза. — Но я могу представить, что сказал бы здесь Рикки Маккинли, и могу представить боль, которую испытал этот мальчик, когда подсудимый плеснул серную кислоту в его лицо.