Испытание огнем
Шрифт:
— О Господи! Ну ладно. Благодарю. — Марио положил трубку и посмотрел на Стеллу. — Ты меня соединила с каким-то ребенком, — сказал он, смеясь. — Шустрый малый, однако.
— Если человек умный, то, по-моему, его не совсем правильно называть «шустрым». — Стелла села рядом с Марио, и они стали просматривать тексты сообщений. Не успели они покончить с первой страницей, и ее осенила удачная мысль, как ускорить этот процесс. — Не лучше ли отпечатать всю эту ерунду на принтере, а затем разделить на две части?
— Прекрасная идея, — согласился
Как только они отпечатали весь текст, Марио отдал половину Стелле, а сам тут же начал читать свою часть. Примерно через час они уже выделили около ста человек, которые получили льготную пенсию по нетрудоспособности благодаря махинациям их дядюшки. В этом списке были люди со всех концов штата.
— Не понимаю, почему он ограничился только нашим штатом? — удивленно спросил Марио, просматривая данные. — Этот человек был настолько жадным, что мог бы развернуть свою деятельность по всей стране.
— Все предельно просто, — пояснила Стелла. — Офицеры полиции могут получить льготную пенсию только в том штате, в котором работают. Поскольку многие из них действительно получают ранения и становятся нетрудоспособными, то продолжить работу в другом месте, например, в Хьюстоне, даже в течение нескольких месяцев, не могут, а значит, не могут рассчитывать на получение пенсии здесь.
— Понятно, — сказал Марио. — Подумать только — более ста пенсионных выплат. Ты понимаешь, о каких суммах идет речь?
— Об очень больших, — согласилась она. — И не забывай, что это только вершина айсберга. Бренда проверила только тех офицеров, которых перевели сюда из других департаментов. Здесь нет информации о том, сколько офицеров хьюстонской полиции получили льготные пенсии обманным путем, в соответствии с методикой дяди Клема.
— Предположим, среднемесячная пенсия офицера полиции составляет тысячу долларов. За год набегает двенадцать тысяч на человека. — Марио увлеченно записывал цифры на клочке бумаги. — Таким образом, — продолжил он через пару секунд, — каждый год городские власти лишались ста двадцати тысяч долларов. А если эту сумму умножить на количество лет, в течение которых эти офицеры находились на пенсии по нетрудоспособности? Я недавно встретил одного парня, который получает пенсию уже более восемнадцати лет. Это будет, — Марио сосредоточился на арифметической операции, — более двухсот тысяч долларов.
— А если еще добавить многочисленные медицинские льготы? — подсказала Стелла. — Когда полицейские увольняются в запас по причине нетрудоспособности, то они продолжают пользоваться всеми льготами в медицинском обслуживании, которые имели во время работы.
Марио даже присвистнул от удивления:
— Неудивительно, что городской пенсионный фонд оказался на грани банкротства. Тебя должны наградить медалью, сестра.
— Я потребую от них деньги, которые Сэм внес в залог за мое освобождение, —
— Извините, — послышался женский голос, — мне хотелось бы поговорить со Стеллой Каталони. Этот номер мне дали в полиции. — Стелла действительно оставила номер Марио в книге регистрации, когда оформляли ее дело.
— А кто говорит? — спросила Стелла, опасаясь, что женщина могла оказаться журналисткой из какой-нибудь газеты, — когда она вышла из полицейского участка, то увидела, что там ее ждет толпа репортеров. Ей пришлось вернуться назад и выйти через черный ход.
— Меня зовут Джанет Эрнандес, — представилась женщина. — Вы помните меня? Мы встречались в приемной Холли Оппенгеймер. До сегодняшнего дня я работала ее секретарем.
— О да, конечно, я хорошо помню вас, — сказала Стелла и подтолкнула брата, чтобы тот послушал их разговор. — Вы сказали «до сегодняшнего дня», Джанет. Означает ли это, что вы больше не работаете у Холли?
Джанет не хотела тратить драгоценное время на долгие объяснения.
— Послушайте, — произнесла она торопливо, — у меня есть кое-что интересное для вас. Не могли бы вы встретиться со мной на углу улиц Оук и Кловер, скажем, минут через тридцать? Я буду ждать вас в голубой машине марки «камаро».
— Я не могу выйти из дома прямо сейчас, — сказала Стелла. — Если вам нужно рекомендательное письмо… Джанет быстро прервала ее.
— Нет, дело вовсе не в этом, — сказала она. — Мне кажется, я вышла на след человека, который убил ваших родителей.
Глава 17
Когда в конце рабочего дня Холли вышла из кабинета, она сразу же заметила лист бумаги перед компьютером Джанет Эрнандес. Прочитав ее заявление, она гневно смяла лист в кулаке.
— Сука, — злобно прошептала Холли и немедленно направилась к Фрэнку Майнору, чтобы сообщить о побеге секретарши. «Теперь понятно, почему мне удалось так много сегодня сделать, — подумала Холли, — она сняла все телефонные трубки».
На полпути к офису Майнора она вспомнила об их разговоре с Джанет и вернулась в свой офис, чтобы забрать бумаги с информацией, о которой шла речь. Теперь ей придется нанять кого-нибудь другого, кто сможет продолжить расследование этого дела. Холли вошла в приемную и стала рыться в ящиках стола Джанет, но так и не смогла найти те документы, которые ей показывала секретарша.
Охваченная дурным предчувствием, Холли вошла в свой кабинет, отыскала в телефонной книге номер домашнего телефона Джанет и набрала его.
— Мне плевать на то, что ты ушла от меня, бросив в самый трудный момент, — грубо отчитала она своего бывшего секретаря, — но ты могла бы сделать хоть напоследок что-то хорошее — оставить мне эти чертовы бумаги по делу Каталони. Где они?
— Какие бумаги? — с искренним удивлением спросила Джанет. — Я не совсем понимаю, о чем вы говорите, Холли.