Исследователи
Шрифт:
— Ноги, точно чугунные, того и гляди, упаду.
Стоун улыбнулся.
— Немудрено. Уж больно долго мы болтались в космосе. — Он спрыгнул на землю рядом с Векши. — За мной, ребята! Прогуляемся малость.
Рядом мешком свалился Пархурст.
— Пойдем к городу. Наверняка нас бесплатно накормят по случаю прибытия… Черт возьми, все бы, кажется, отдал за глоток шампанского! — Придерживаясь за корпус корабля, он поднялся на ноги и гордо выпятил грудь. — Возвращение героев космоса. Нам вручат ключи от города. Затем парад.
— Гм, — хмыкнул Леон. — И девицы, непременно, берут тебя в плен?
— А то как же! — Пархурст зашагал через поле к городу. — Поторапливайтесь, а то пропустите самое интересное. Потом локти себе кусать будете.
Остальные последовали за ним.
— Смотрите! — воскликнул Стоун. — Вон с того холма за нами наблюдают.
— Ребятишки. Да их целая орава. — Бартон засмеялся. — Пойдем, поздороваемся с ними.
Они побрели по высокой, мокрой от утренней росы траве к стайке детей.
— Похоже, сейчас весна. Чувствуете, какая свежесть в воздухе? — Леон вздохнул полной грудью. — Весной пахнет. И трава, молодая зеленая трава.
Ее еще не высушило летнее солнце.
Стоун посчитал в уме.
— Сегодня — девятое апреля.
Они заспешили дальше. Дети стояли и молча разглядывали их.
— Эй, ребятки! — Пархурст замахал рукой. — Мы вернулись!
Дети во все глаза таращились на них.
— Что-то не так, — пробормотал Леон.
— Ну, конечно! Как мы сразу не догадались? Наши бороды! — Стоун сложил ладони рупором у рта. — Не бойтесь! Мы вернулись из космоса! Мы — астронавты!
Дети переглянулись и во все лопатки припустили к городу.
Шесть астронавтов озадаченно уставились на опустевшую вершину холма.
— Какого черта?! — вырвалось у Пархурста. — Что это с ними?
— Наши бороды! — повторил Стоун. — Их напугали наши бороды.
— Что-то здесь не так, — хрипло заявил Бартон. — Случилось что-то непоправимое, натром чую!
— Еще бы им нас не бояться! Посмотрите на себя! — Леон оторвал рукав рубашки. — Заросшие, грязные! Одно слово — бродяги! — Он направился за детьми к городу. — Пойдем. Чего встали? На полпути нас наверняка встретит специальная машина.
Стоун и Бартон посмотрели друг другу в глаза и зашагали следом. За ними молча побрели остальные.
Кативший им навстречу паренек развернул велосипед и что было сил налег на педали. Дорожные рабочие, завидев их, побросали лопаты и с криками разбежались.
Астронавты в недоумении смотрели им вслед.
— Хотел бы я знать, в чем тут дело? — обронил Пархурст.
Стоун в ответ лишь пожал плечами.
Астронавты перешли через железнодорожные пути и оказались в рощице эвкалиптов. За деревьями начинался город.
— Барлиндейм, — прочитал Леон вслух надпись
Астронавты оглядели окраину городка. Отель, кафе, заправочная станция, магазинчики, едва ползущие автомобили, немногочисленные прохожие — заштатный городишко, каких в Америке сотни.
Они, не торопясь, вышли из-за деревьев.
Служащий заправочной станции поднял на них глаза и замер, разинув рот.
Через минуту он опомнился, бросил шланг и понесся по главной улице, вопя во всю глотку.
Остановились автомобили, из них повыскакивали водители и побежали прочь. Из магазинов и кафе высыпали домохозяйки, бизнесмены, дети и бросились со всех ног в разные стороны.
Через полторы-две минуты улица опустела.
— Господи! — пробормотал Стоун. — Что творится на белом свете?
Шесть астронавтов понуро зашагали к центру городка. Вокруг городка — ни души. Вдалеке жалобно завыла сирена, из боковой улочки выехал автомобиль с мигалкой на крыше, увидев их, полицейский за рулем дал задний ход.
В окне ближайшего дома Бартон приметил бледное от страха лицо. Секунда, и лицо скрылось за занавеской.
— Уму непостижимо! Что происходит?
— Они здесь, что, рехнулись все разом? — обратился Мерривитер к Стоуну.
Стоун молча сел на бордюр. Остальные столпились вокруг.
— Моя коленка. — Леон застонал и привалился спиной к телеграфному столбу. — Болит ужасно. — Он закусил губу.
— Капитан, — бросил Бартон. — Ты понимаешь, в чем тут дело?
— Нет.
Стоун покопался в карманах, достал сигарету. Закурив, посмотрел на кафе напротив. Посетители в панике разбежались оттуда, оставив все как есть: тарелки с едой на буфетной стойке, стаканы с недопитой кока-колой, возле самого входа — потрепанный портфель. Гамбургеры в духовке чадили, кофейник натужно пыхтел.
На тротуаре перед кафе валялись разноцветные пакетики, выпавшие из чьей-то сумки. Автомобиль с открытой дверцей тарахтел незаглушенным двигателем.
— Ну, а дальше что? — спросил Леон.
— Не знаю.
— Нельзя же просто сидеть и…
— Не знаю.
Стоун поднялся, пересек улицу, вошел в покинутое кафе и уселся на табурет перед стойкой.
— Что он делает?
— Кто его знает. — Пархурст тоже вошел в кафе и сел рядом со Стоуном. — Что ты делаешь?
— Разве не ясно? Жду, когда меня, наконец, обслужат.
Из-под стола выползла пятнистая собака, втянула носом воздух, опасливо косясь на них, прошмыгнула вдоль стены к выходу и припустилась по улице.
— Да ты что, капитан? — Пархурст положил руку Стоуну на плечо. — Все же разбежались.
Стоун молча изучал поверхность буфетной стойки.
Так и не дождавшись ответа, Пархурст вышел на улицу.
— Какого черта они все разбежались? — обратился он к Бартону. — Что с ними стряслось?
— Глаза, — воскликнул Бартон.
— Какие еще глаза?