Истина пахнет кровью
Шрифт:
— Личность Сюзанны Моррэй подтверждаю, — тихо проговорил он в висящий возле подбородка маленький микрофон. — Требуется срочное медицинское вмешательство. Жизнь девочки под угрозой.
Вытянув руку в проем двери, охранник жестом подозвал двоих из группы стоящих поодаль людей. Те мигом оказались возле машины, и общими усилиями они вынесли бесчувственное тело Сью наружу. Минутой позже из дверей лифтового холла показалась бригада одетых в белые одежды медиков, несущих складные носилки, на которые девочку и положили. Один из врачей бегло осмотрел пациентку, покачал
— Ну, вот и все, — проговорил он, поворачиваясь к стоящей рядом Свиане. — Что дальше?
— Увидишь, — тихо произнесла девушка и направилась к провожавшему медиков охраннику. Похоже, он был начальником смены, если не выше. Остальные его подчиненные молча стояли возле гравилета, полукольцом окружая прибывших гостей. Едва они увидели, что девушка начала покидать зону их ответственности, тут же вскинули висящие поперек груди излучатели.
— Офицер! — позвала Свиана главного.
Тот на миг обернулся, сказал что-то врачам, и быстрым шагом вернулся к девушке.
— Относительно вас поступило распоряжение проводить в кабинет госпожи Моррэй, — проговорил он. — Следуйте за мной.
Выждав некоторое время, пока группа медиков окончательно не покинула этаж, охранник в свою очередь двинулся к лифтовому холлу. За ним шел Вольф со Свианой, а следом топали остальные люди в серых одеждах с угрюмыми лицами. Оружие они держали наготове, чтобы в любую секунду уничтожить потенциального противника.
Когда лифт остановился на минус пятом этаже, гостей проводили в огромный зал, посреди которого журчал настоящий многоуровневый фонтан. От льющихся струй воды веяло свежестью и ароматами каких-то экзотических цветов. Да и цвет воды был не натуральный, а с розовым оттенком.
Обогнув это изящное произведение искусства, люди пошли дальше, пока не уперлись в огромные двустворчатые двери. Судя по количеству не скрытых датчиков системы безопасности вокруг них, можно было предположить, что кабинет секретаря Совета находится где-то совсем близко.
Но за дверями оказался всего лишь длинный, освещенный позолоченными светильниками коридор, в конце которого располагалось небольшое скромное помещение со стоящим возле дальней стены письменным столом и несколькими высокими шкафами. За столом, ссутулившись, сидел невзрачный человек неопределенного возраста и пола. Длинные волосы, забранные на затылке в хвост могли выдать в нем как мужчину, так и женщину. Тем более, за толстыми стеклами массивных очков лица толком было не разглядеть.
— Санди Блюр? — поинтересовался служащий, не поднимая взгляда от лежащего перед ним планшета. Судя по глубокому баритону, это оказался все же мужчина.
— Да, — ответила Свиана.
— Кто ваш спутник?
— Дастин Блейк, — представился Вольф.
Служащий что-то быстро записал в планшете, а затем протянул Свиане два пластиковых прямоугольника.
—
Едва служащий закончил говорить, в стене позади него образовался большой овальный проход. А сквозь это отверстие было видно светлое помещение, стены которого переливались перламутром. Изысканная мебель, грамотно расставленная по своим местам, только подчеркивала изысканный вкус неизвестного дизайнера.
На покрытом фиолетовым мехом диване, полуразвалившись, сидела красивая молодая женщина, одетая в некое подобие сари. Короткие каштановые волосы были аккуратно зачесаны назад, что придавало ей строгий деловой вид. Она смотрела на вошедших гостей пронзительными зелеными глазами, и на лице при этом не отображалось никаких эмоций. У Андрея даже сложилось впечатление, будто хозяйка кабинета пользовалась качественно сделанной маской. Сью на нее была нисколько не похожа.
— Добрый день, госпожа Моррэй, — поприветствовала женщину Свиана, слегка склонив голову. Вольф здороваться не стал, а только повторил жест головой.
Хозяйка кабинета продолжала молчать, пристально разглядывая гостей. Тишина длилась несколько минут, затем она тихим голосом проговорила:
— Нечасто встречаются люди, умеющие держать слово. Спасибо за дочь. Со своей стороны я тоже выполню обещанное, предоставив вам, мисс Блюр и вам, мистер Блейк, право находиться в элитном районе сроком не более трех месяцев. В этот период я поручаюсь за вас, и несу административную ответственность за все ваши действия. Вы согласны с таким положением?
— Благодарю, госпожа Моррэй, — сказала Свиана, вновь склонив голову.
В ответ женщина чуть заметно кивнула.
— Однако есть один вопрос, который сейчас меня волнует больше всего, — продолжила она. — Мы с вами не обговаривали детали сделки, но, — признаюсь — это была моя ошибка, — видеть Сюзанну в столь ужасном физическом состоянии совсем не ожидала. Что все же произошло с моей дочерью?
— Это была случайность, госпожа Моррэй, — ответила Свиана, стараясь не смотреть хозяйке кабинета в лицо. — Мы слишком поздно за ней вернулись. В том районе, где она проживала, очень неспокойно. Постоянно что-то происходит. Даже удивительно, как девочка до сих пор осталась жива.
— Меня не волнуют подробности, мисс Блюр, — в голосе женщины неожиданно проявились нотки раздраженности. — Я хочу знать только одно: кто виноват?
— Краммер, — едва слышно изрек Андрей, смотря секретарю Совета прямо в глаза. При этом стронгер заметил, как странно на него покосилась Свиана.
— Простите? — женщина приподняла тонкую бровь. — Повторите еще раз.
— Полковник службы безопасности Йорна Джон Краммер, — выдал Вольф. — Этот человек очень опасен и не перед чем не остановится на своем пути. Это он ставил ловушку, в которую угодила Сюзанна.