Истомленные любовью
Шрифт:
Торговое судно, капитаном которого был Рамон Итиро, вторые сутки курсировало в каботажном плавании, направляясь в порт Картахену, откуда Делия со своей свитой должна направиться вглубь страны и добраться до семейной плантации, примкнувшей к руслу реки Каука, одного из притоков Магдалены. «Санта-Эсперанса», выйдя из порта Сан-Хуан, обогнула с востока остров Пуэрто-Рико и оказалась в морском просторе, где через некоторое время встретилась с испанской флотилией военно-морских сил, лавировавшей в этих широтах. Какое-то время шхуна шла, эскортируемая военными кораблями, но их пути вскоре разошлись.
Делия, глядя на море, на котором не было видно ни одного судна, ощущала гнетущую тоску и одиночество. Ей показалось, что она оторвана от всего мира, что нет больше земного уголка, где бы она могла притулиться. Ее окружал бесконечный водный простор да бескрайнее небо над головой, откуда испарились даже морские птицы. Видимо, они углубились в открытое море, быстро сообразила она.
Делия чувствовала отвратительную тошноту, которая временами подступала к горлу. Понимая, что внезапное недомогание связано с плаванием, она старалась с достоинством преодолеть приступы морской болезни, заставившие ее покинуть каюту. Делия быстро распахнула плащ и вдохнула всей грудью свежий морской воздух, принесший ей на время облегчение. И когда ужасающая тошнота вдруг прошла, девушка огляделась. Заметив двух субъектов, не отрывавших от нее глаз, она решила уйти из их поля зрения и направилась на полубак. Один из них пошел за ней. Сначала Делия подумала, что это просто совпадение. И она захотела это проверить. Дойдя до шкафута, где матросы возились со снастями, девушка резко остановилась. Подозрительный тип тоже остановился. У нее больше не было сомнений, что ее явно преследовали. Делия сразу же насторожилась.
«Черт побери, почему? С какой целью?» – спросила она себя. Кажется, ничего ценного она не взяла с собой. А в каюте тоже ничего не было, кроме ее нарядов, да и то слишком мрачных тонов, чтобы кто-то мог польститься ими. Но что тогда могло их прельстить?
Делия была в полном недоумении. Она с трудом заставила себя идти дальше и, миновав бухту каната, наконец приблизилась к полубаку, где юнга драил палубу. Остановившись недалеко от него, девушка расслышала тихие шаги за спиной. И по мере своего наблюдения она пришла к выводу, что незнакомцы и впрямь следят за ней.
Пригвожденная к месту от страха, Делия лихорадочно искала выход из этого положения. К сожалению, на борту не было видно капитана, а на палубе, кроме дневной вахты, занятой маневрами, не нашлось знакомого человека, который мог бы прийти ей на помощь в данной ситуации.
Неожиданно она вспомнила о новом управляющем, нанятым ее дядей. Однако его тоже не оказалось рядом в нужный момент. Охваченная гневом, Делия решительно повернулась и натолкнулась на молодого человека необычайно привлекательной наружности. Но она не собиралась восторгаться его красотой.
– Что вам угодно? – прошипела Делия, даже не пытаясь скрыть своего недовольства. Около грот-мачты она заметила другую фигуру. Это был темноволосый верзила, который не шел ни в какое сравнение с обаятельным блондином, растерянно моргавшим перед ней. – Зачем вы упорно преследуете меня?
– Я… – начал тот и запнулся. – Я…
– Вы
– Ничего, сеньорита, – смутился преследователь. – Боюсь, вы неправильно истолковали мое присутствие на борту. Я вас вовсе не преследовал, а охранял.
– Это как же вас понимать? Извольте объясниться, сеньор.
– Очень просто, сеньорита, – улыбнулся молодой человек, чьи глаза сияли лазурным небом. – Я выполнял свою работу. Сеньор Сезар нанял меня вашим телохранителем.
– Телохранителем? – Девушка страшно изумилась. – У вас все в порядке с головой?
– Думаю, да, – сухо ответил он. – По крайней мере, я ни на что не жалуюсь.
– Тогда откуда вы взяли, что мне нужен телохранитель? – Аквамариновые глаза сердито сверкали. – Разве я кого-то просила об этом?
– Не знаю, сеньорита. – Незнакомец пожал плечами. – Я всего лишь наемный слуга, и мне подробности неизвестны.
– Раз вас наняли, то, наверное, посвятили и во все остальное, не так ли?
– Нет, к сожалению. – Он опустил голову. – Пока я должен только сопровождать вас до Картахены. Этот порт не так уж близок. А дальше будет видно. Правда, сеньор Сезар пообещал взять меня на материк, если в этом будет необходимость.
– Да неужели? – язвительно спросила она. – Что ж, представьтесь мне.
– К вашим услугам Луис Мендес. – Молодой человек низко поклонился девушке.
– Сеньор Луис, а вы знаете, кому будете служить?
– Конечно, – живо откликнулся тот, не отрывая от нее глаз. – Вы дочь покойного губернатора, сеньорита Делия де Арана.
– Правильно, – кивнула Делия. – В общем, знайте, я не против, чтобы вы были моим телохранителем. Но откуда ему пришла такая мысль?
– Управляющему? – вежливо осведомился Луис Мендес, желая уточнить.
– Разумеется. – Она передернула плечами, при этом ее грудь всколыхнулась, подобно спелому плоду. Молодой человек так и впился взглядом в ее низкое декольте.
– Сеньор Сезар сказал мне, что это было идеей вашего дяди.
– Теперь ясно, чьи указания он выполняет. – Складка на переносице у нее вдруг разгладилась. – А тот сомнительный тип тоже мой телохранитель? – поинтересовалась Делия секундой позже, указав пальцем на верзилу, прислонившегося к мачте.
– Совершенно верно, – с улыбкой проронил Луис Мендес. – Это Эрнесто Диас. Он незримо охраняет вас.
– Так уж незримо? – съехидничала она, качая головой. – По-вашему, почему я почувствовала за собой слежку? Видно, мой управляющий столь несведущий в этих делах, раз приставил ко мне совсем неопытных телохранителей.
Луис Мендес, потупив взор, молчал в ответ. Он неловко переминался на месте, видимо, не зная, что сказать. Делия тут же решила взять его в оборот.
– И где только таких откопал сеньор Сезар?
– В портовой таверне, куда я случайно зашел, чтобы выпить вина после тщетных усилий найти хоть какую-то работу в порту, – тихим голосом пояснил молодой человек, белокурые волосы которого ниспадали на плечи из-под полы черной шляпы с плюмажем.
– А чем вы раньше занимались? – поинтересовалась девушка.