Истории Джека. Том 1
Шрифт:
И тут она подскочила, завопив так, что – как потом утверждал Джек – у него бутылка в руке завибрировала.
Перекатившись через барную стойку, Саган бухнулся рядом с Анной, готовый сразиться с любой опасностью.
– Таракан, – выдохнула Анна, указывая на несчастное давно мертвое насекомое, случайно прилипшее к рукаву Донно.
– А, это тот самый, которого я нашел, – равнодушно сказал тот и сделал было движение, чтобы стряхнуть насекомое.
Анна рванула назад, снова завопив.
– Да ладно, ладно, – неожиданно
– Шутник бесов, – чуть ли не со слезами сказала ему вслед Анна.
Саган вздохнул терпеливо и ушел обратно, а Джек и Роберт, обменявшись взглядами, дружно грохнули хохотом.
– Чего ржете? – недовольно спросила Анна. – Тоже мне рыцари.
– Я их тоже боюсь, не переживайте, – подала голос Энца.
Анна вздохнула.
– Сейчас я заклинание прочитаю, девочка моя. Оно тут всех насекомых убьет.
– Здорово, – уважительно отозвалась Энца.
Пару дней спустя, вспоминая этот эпизод, Энца посчитает его предзнаменованием.
Джек тоже вспомнит, но с досадой, потому что не слушал Анну внимательно.
История четвертая. Несработавшая ловушка
– Почему все время ночью, а, Джек? – рассеянно спросила Энца.
Она сидела над своей сумкой, перебирая новенькое, недавно выданное оборудование. Джек хлопнул дверью машины и присел рядом с ней на корточки.
– Сама догадаешься? – сухо спросил он и выудил из ее рук серебристую пирамидку.
Талисман-ловушка, которую следовало напитать специальным бальзамом, настоянным на крови, и активировать заклинанием. Аналог той, что в первую их встречу использовала Энца.
– Ну, первый раз так вышло случайно… ну, и не совсем ночью. А потом, с перевертышем в парке и той штукой с кучей хвостов…
– Скипанцией.
– Ага, скипанцией. Там нас специально в ночь ставили.
– Если у вас, в Люце, не так, тогда ты не поймешь. У нас в ночь вызывают тех, кого… не жалко.
– Не жалко? – переспросила Энца.
– Не жалко. Совсем.
Энца пожала плечами: ей было не привыкать. Большинство прежних коллег пренебрежительно относились к ней, и, хотя в Люце не было принято разделение на дневные и ночные смены для «избранных», те редкие задания, что доставались ей, отличались… нет, скорее не отличались приятностью. С самого начала их с Джеком все время ставили в ночные смены. Несколько часов они утомительно и нудно колесили по закрепленному за ними участку, порой получая от диспетчера указания проверить поступивший звонок.
– Понятно, – отозвалась она.
Девушка поправила небрежно воткнутую Джеком во взрытую землю газона пирамидку и полила ее из пузырька особым составом. Потом осторожно ткнула пальцем в верхушку, утапливая ее вниз. Джек тем временем бросил сумку на капот машины.
Энца
Диспетчер, распечатывая для них задание, сказала, что несколько человек за вечер пожаловались на странную тень в сквере. Городские артефакты обнаружения монстр-объектов ничего опасного не показывали, но проверить все равно было нужно.
Достав из кармана записную книжку, в которой она собирала формулы заклинаний, Энца прочла одно из них. С любопытством юных натуралистов напарники склонились над пирамидкой: ничего не произошло. Собственно, как и в прошлые два раза, но тогда они не догадались обменяться энергией до установки артефакта.
– Надо подождать, вдруг получится, – неуверенно сказала Энца. – К тому же мы, может, просто не видим. Если там аура у нее, например, сменилась.
Джек пожал плечами и огляделся. У входа в сквер, недалеко от них, была изящная кованая скамейка с деревянными планками сидений.
– Давай там подождем, – сказал Джек. – Я покурю.
Энцу воспитывали в строгом уважении к правилам охоты: не отлучаться далеко от активированного амулета, не двигаться лишний раз, не говорить. Джек относился к этому более наплевательски и разве что не курил рядом – и то, потому что Яков пригрозил штрафом.
В этот раз Энца спорить не стала: пару дней назад с перевертышем в парке они едва не попали в беду. Пока они препирались, стоя над пирамидкой, монстр-объект тихо прошуршал по траве, оказавшись за спиной у Энцы. Щелкая челюстями, рванул к ее горлу, и девушка от неожиданности рубанула так, что перевертыш, которого вообще полагается ловить живым, развалился на две неравные части.
Джек, вынимая на ходу сигареты и зажигалку, зашагал к скамейке. Энца решила остаться на месте и наблюдать.
Долго ждать не пришлось.
Крупный, диаметром около метра, клубок с размытыми границами плавно катился в сторону пирамидки, неотвратимо влекомый запахом крови и магического состава. Вот что было хорошо: для активации зова не нужно было заклинание, только снадобье. Заклинание требовалось для того, чтобы удержать привлеченное существо на месте.
Энца нахмурилась и потянулась было к сумке на машине, чтобы свериться с листом задания: ей казалось, что ничего о шарах там не было…
Джек стоял спиной, отвернувшись от ветра. Зажигалка барахлила и никак не давала искру, так что он, зажав сигарету в зубах, сосредоточенно щелкал колесиком. Джек вздрогнул, услышав вопль Энцы, и резко обернулся.