Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Истории «Кэтти Джей»
Шрифт:

— Ух, ты! Как просто, — присвистнул Малвери.

— А может, у манов вообще нет таких люков, — бросил Фрей.

— Ребята тоже плюют на технику безопасности, — сказал Малвери.

Трап упирался в один их мостков, окружающих громоздкую машину. Она не уступала размером небольшому дому. Масса блестевших от смазки поршней, шестеренок и реле была опутана паутиной переходов. Громадина подавала протан в турбины и превращала аэрум в газ. Сейчас ее выключили, но она пыхала жаром, не остыв после недавней работы. В помещении стояла духота. Металлические детали

щелкали и скрипели. В углах лежали длинные тени, расползавшиеся под трубы.

Откуда-то доносились голоса. Эхо искажало слова, они звучали глухо и непонятно, однако Фрей уловил интонацию. Сердитую и напуганную. Спор отчаявшихся мужчин.

А потом размеренный голос женщины.

Триника!

Он вздрогнул от волнения. Они не опоздали. Он может спасти ее и вывести к «Кэтти Джей». Маны не будут их задерживать. Им требуется только шар. А Дариану надо разобраться с Гристом.

Но Фрей слышал и манов. Они выли снаружи, колотили и царапали дверь. Казалось, что они повсюду и пытаются продраться через стены фрегата.

От визга у Дариана пробежал мороз по коже. Несомненно, маны так или иначе отыщут лаз. Медлить нельзя, подумал он и начал спускаться в машинный отсек…

Сило был последним и задраил за собой люк. Фрей принялся озираться по сторонам. Мостки были сделаны из решеток и железных прутьев, что позволяло нижний уровень отсека. Однако Дариан не смог обнаружить здесь ни Триники, ни Гриста. Вероятно, они находились в противоположном конце отделения.

Он повернулся к своей команде и приложил палец к губам. Джез не отреагировала. Она оцепенела, и Сило встряхнул ее за плечи.

— Соберитесь! — прошипел капитан.

Джез кивнула, но вновь начала впадать в транс.

Фрей двинулся в обход замасленного агрегата, зорко следя, не возникнет ли опасность. От смрада аэрума и протана кружилась голова. Еще ниже сквозь решетчатые настилы виднелась главная дверь отсека, запертая на мощные рычаги. Фрей почувствовал себя чуть более уверенно. Даже Бесс не смогла бы сразу выломать такую громадину.

А потом воздух странно завибрировал. Сначала Дариан решил, что это обман зрения или галлюцинация, вызванная парами горючего. Но, прищурившись, он понял, что не ошибся.

Сквозь дверь проталкивалась чья-то рука. Она вырастала из несокрушимого металла, словно ее владелец не был материален. Пока Фрей, остолбенев, наблюдал за жутким зрелищем, появились плечо и голова. В отсеке оказался ман — очень изящный и стройный, с бледным лицом, тонкими губами и высокими скулами. Но его пустые глаза ничего не выражали, как у пещерной рыбы.

— Они могут проходить сквозь стены! — вспомнил Фрей беседу с профессором Крайлоком в университете. – Во всяком случае, некоторые из них. А легенды-то не врали.

Ман будто плыл сквозь патоку. Металл не являлся для него серьезной преградой. Вскоре монстр проникнет сюда и откроет дверь изнутри. Потом в отделение ворвутся

его сородичи, и все закончится.

Время было на исходе.

Дариан подкрался к углу агрегата. Голоса Гриста и его людей вдруг зазвучали громко и отчетливо. Фрей замер и прислушался.

— Мы отобьемся от них! — скрипел Грист.

— Кэп, надо убираться отсюда! — возражал Краттл, его боцман. — Они не сделают нас бессмертными. Они просто мочат всех подряд.

— Что? — воскликнул кто-то третий. — Вы хотели, чтобы они превратили нас? Во что же вы меня втравили, чтоб вас…

Выстрел заставил Фрея подскочить. Раздался глухой стук — тело убитого упало на пол.

— Еще какой-нибудь пес намерен побрехать? — прорычал Грист. — Нет? Вот и молчите. Рано или поздно мы встретим их. Здесь.

Дариан оглянулся на свою команду. Малвери и Сило стояли рядом с ним, ожидая сигнала капитана. А Грист и его люди чересчур увлеклись спором и не замечали, что ман беззвучно проникает в их твердыню. Однако даже при таких обстоятельствах мысль о лобовой атаке казалась Фрею очень непривлекательной.

Он вскинул руку и покрутил в воздухе поднятым указательным пальцем. Малвери нахмурился и пожал плечами. На языке жестов это означало: ну, что же дальше?

— Идем в обход, — одними губами произнес Фрей и повторил то же самое движением руки. Он в который раз пожалел, что экипаж состоял не из обученных солдат, а из кучки отверженных, пребывающих на разных стадиях алкоголизма.

Малвери все-таки понял приказ. Они принялись отступать, а затем обогнули машинное отделение с другой стороны. Фрей хотел зайти Гристу за спину и застать его врасплох.

Когда они миновали вход, он мельком взглянул с мостика вниз. В помещении находилось уже три четверти тела мана, и сейчас он протаскивал сквозь дверь ногу. Странно, что Грист еще ничего не заметил. Возможно, пираты перезаряжали оружие и занимались всякой ерундой.

Маны, конечно же, проникнут в отсек. В их воплях прорывалось явное нетерпение, достигавшее уже полного безумия. Фрей вздрогнул.

Держи себя в руках. Одна ошибка — и ты всех погубишь.

Как выяснилось, его опасения оказались не напрасны. Спустя мгновение люди Гриста встрепенулись. Ожесточенная пальба заглушила скрип и пыхтение агрегата. Фрей отбросил предосторожности и помчался по мосткам, пока не достиг цели.

Пират и его соратники заняли позицию в углу отсека на его нижнем ярусе. Они соорудили баррикаду из запчастей и оборудования, за которой и засели спинами к Фрею. Над ними возвышался Грист, одетый в потрепанную шинель. Как всегда, его окутывало облачко сигарного дыма. Под ногами у него лежал шар, завернутый в чью-то куртку. В одной руке он зажал револьвер, а в другой — саблю и был готов вступить в рукопашный бой. Мрачный костлявый боцман с блестящим от пота лысым черепом был возле своего капитана.

Поделиться:
Популярные книги

Бастард Императора. Том 3

Орлов Андрей Юрьевич
3. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 3

Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Литвинов Павел Петрович
Научно-образовательная:
учебная и научная литература
5.00
рейтинг книги
Учим английский по-новому. Изучение английского языка с помощью глагольных словосочетаний

Новые горизонты

Лисина Александра
5. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Новые горизонты

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Институт экстремальных проблем

Камских Саша
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Институт экстремальных проблем

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Инквизитор Тьмы

Шмаков Алексей Семенович
1. Инквизитор Тьмы
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Инквизитор Тьмы

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Интриги двуликих

Чудинов Олег
Фантастика:
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Интриги двуликих